Notre bateau était de toute évidence très rapide.
我们船显然很快。
Elégance et sophistication se transforment en évidences pour cette muse du septième art.
这套MUSE第七代艺术化妆品,向我们表达了她脑海中优雅成分。
De toute évidence, c'est parce que nous avons une très bonne qualité!
很显然,那是因为我们有很好品质!
A l'évidence, les Français ne «consomment» plus comme avant.
显然,法国人不会像以前一样消费了。
L'objet essentiel de l'annonce sera la mise en évidence des besoins à satisfaire.
广告重点要落下满足消费这一点上。
La lettre est posée en évidence sur le bureau.
信显眼地放在办公桌上。
Le ciblage spécifique, les nano-matériaux, un effet significatif, l'évidence de chaleur, doux et durable.
靶向具体,纳米原料,显著疗效,发明显,持久温和。
Avec un emplacement géographique favorable, à mettre en évidence les avantages de la Société.
借助有利地理位置,本公司优势突出。
Elle comporte la précision absolue et une évidence complète ou croissante.
它包括绝对性和某种完备、或增长中明见性。
De toute évidence, la situation dans la région est volatile.
该地区局势显然是脆弱。
Les éléments positifs aussi bien que les lacunes doivent être mis en évidence.
必须同时指出积极改进和缺点。
Cette annonce témoigne à l'évidence d'une volonté de transparence qui mérite d'être saluée.
这实是一个令人欢迎透明迹象。
Mais à l'évidence, l'aide au développement, seule, ne suffit pas.
但显而易见,仅有发展援助是不够。
De toute évidence, cela est indispensable pour faire face aux changements climatiques.
很显然,为了对付气候变化,我们必须这样做。
À l'évidence, nous chantons tous la même chanson de la même partition.
我们显然正在按照同一个歌谱歌唱。
Le financement est de toute évidence la question fondamentale qui appelle un débat serein.
显然,资金是根本问题,要冷静讨论。
Les contributions spéciales dans les domaines présentant un intérêt sont mises en évidence ci-après.
下文突显出在所关注领域作出特殊贡献。
À l'évidence, nous sommes confrontés à un énorme défi.
毫无疑问,我们面临着一个严峻挑战。
Dans ce cas, nous devrons à l'évidence prendre quelques décisions sérieuses sur ces questions.
显而易见,在那种情况下,我们将不得不就这些事务采取一些相当严重决定。
De toute évidence, il s'agissait d'un domaine dans lequel beaucoup d'États rencontraient encore des difficultés.
这显然是一个许多国家在有效实施方面仍存在各种困难领域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Clore aujourd'hui le moment entamé avec le début du confinement n'avait rien d'une évidence.
今天开始的全是步步顺其自然的,点都不突兀。
De toute évidence, ce pauvre hère n’a pas de toit pour s’abriter.
而易见,这可怜人无处安身。
L’embrayage patinait et l’odeur âcre qui se dégageait força Susan à se rendre à l’évidence.
离合器开始打滑,发出了股呛人的气味,逼迫苏珊认清现实。
Il faut que ça devienne une évidence.
这必须变得而易见。
Mais de toute évidence, il n’est pas là non plus.
可事实是,它不在哪里。
La yourte est pour moi une évidence entre mes pratiques écologiques et mon travail quotidien.
蒙古包对于我来说在我的生态学实践我日常工作作用著。
Dans ces conditions, la nécessité d’une réforme du système de retraite devient une évidence.
在这些条件下,进行退休系统的改革尤为必要。
Ces mesures importantes n’ont à l’évidence pas convaincu les Français.
而易见这些重要的措施并没有说服法国人。
Pour la vendre, il faut mettre en évidence tous les points positifs de cette maison.
为了把这套房子卖出去,需要凸它的优点。
Ici, le « ben » , il apporte une idée d'évidence.
ben给人种然之感。
Patience. . . Ce J posé en évidence va nous servir d'appât.
慢着,放置眼的J,做为诱饵。
Mmm... pas très lisible. Vous savez qu'il doit être mis bien en évidence.
恩… … 字迹不是清楚的。你知道这应该好好保存的。
Nous continuons de toute évidence à suivre le fil ininterrompu de la fête ancienne.
很明,我们仍然在遵循古老的节日特征。
Il y a un peu plus d'évidence que sur l'assiette de Julien.
视觉上比朱利安的更有说服力。
Les oscillations amplifiées vont mettre en évidence la rotation de la Terre.
加大的摆动将证明地球的转动。
Les femmes et le Champagne, une évidence.
女人香槟是种趋势。
Faut surtout pas la boire, pourquoi? Parce que de toutes évidences, c'est un piège.
千万不能喝 为什么呢 因为所有证据都表明这是陷阱。
Et c'est vrai que l'évidence, elle doit être là.
简单明了是必须的。
La lettre achevée, il la déposa en évidence sur la table.
写完之后,他把信放在桌上最醒目的位置。
De toute évidence, les oeuvres n'étaient pas destinées à être vues par tout le monde.
然,这些作品并不打算让所有人都看到。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释