有奖纠错
| 划词

Les tribunaux de l'autre État appliquent leurs propres règles de droit international privé.

其他法院适用各自际私法规则。

评价该例句:好评差评指正

Ces miniplénières seraient formées de représentants des États et de la société civile.

这些小型全体会议由和民间社会代表参加。

评价该例句:好评差评指正

Le MERCOSUR et les États associés estiment que l'universalisation de la Convention d'Ottawa est essentielle.

南共市及其联系认为,《渥太华公普及至关重要。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie n'a avancé aucune justification pour la durée de la détention.

没有对关押了这么长时间提供任何理由。

评价该例句:好评差评指正

Les tribunaux de l'État partie n'ont pas examiné la portée autonome des dispositions du Pacte.

法院并没有审查《公》各条款各自独立含义。

评价该例句:好评差评指正

Cette décision a également été confirmée en appel par le Conseil d'État.

这项决定在上诉时又再次得到委员会维持原判。

评价该例句:好评差评指正

Selon ce rapport, la population de Gaza vit quasiment en état de siège.

根据该报告,加沙人民正在遭受历史上最严重名副其实围困。

评价该例句:好评差评指正

Les différends entre États et investisseurs se sont multipliés.

接受之间争端有所增加。

评价该例句:好评差评指正

Si nous ne respectons pas l'état de droit ici, qui le fera?

如果我们在这里不维护法治,那么谁来维护?

评价该例句:好评差评指正

L'Équipe relève que quelques États ont commencé à envisager sérieusement de le faire.

监察组注意到,一些开始认真对待此事。

评价该例句:好评差评指正

Certains États excluent même l'ensemble de leur responsabilité dans de telles circonstances.

有些排除了这种情况下所有赔偿责任。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, dans certains États, la prétendue victime doit établir la mauvaise foi.

例如,在有些声称受害受害人必须证明存在恶意。

评价该例句:好评差评指正

Le juge Harhoff assure la mise en état de l'affaire.

此案已分配给预审法官哈霍夫审理。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, le rapport demandé n'a jamais été mis à la disposition des États Membres.

遗憾是,请求提交报告还没有提交给会员

评价该例句:好评差评指正

À ce sujet, l'État bolivien a créé l'enseignement alternatif.

为此,玻利维亚政府提倡开展替代性教育。

评价该例句:好评差评指正

Cette règle vise à préserver les principes fondamentaux de justice de l'État du for.

这一规则用意是保护诉讼地基本司法原则。

评价该例句:好评差评指正

Le terme “État”, dans le Guide, désigne un État ou un pays souverain.

《指南》中家”一词系指一个主权家。

评价该例句:好评差评指正

Les articles sur la responsabilité de l'État souffrent toutefois de certaines insuffisances.

不过,这些条款草案确有某些缺点。

评价该例句:好评差评指正

Sous leur forme actuelle, les articles sur la responsabilité de l'État reflètent un compromis délicat.

就目前形式而论,这些条款草案反映谨慎达成一种妥协。

评价该例句:好评差评指正

Les États doivent ensuite décider comment ces règles de priorité devraient être organisées et rédigées.

然后必须决定应当如何对这些优先权规则进行组织和措词。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dépouilles, dépourvoir, dépourvu, dépoussiérage, dépoussiérant, dépoussiérer, dépoussiéreur, dépousslérer, dépravant, dépravateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 5 (C1>C2)

Donc le juge pourra condamner l'État à se payer une amende à lui-même.

此,法官会判处州政府对自己处以罚款。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Tu as vu dans quel état est la tienne ?

你的汽车都什么样儿了?

评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版精选

C’est triste, mais ton but ne restera jamais qu’à l’état de rêve.

可悲了,你的目的最终也是只能是泡影而已。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Ou faire de l'électricité ! Présidente des États Unis.

或者让电产生!做美国总统。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Où les gens s’attendent à voir l’État s’occuper de tout puisqu'ils paient beaucoup d'impôts.

人们只是等着国家为他们做一切为他们上交了大量的税款。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Au soir des attentats, j’ai, sur la proposition de Manuel VALLS, instauré l’état d’urgence.

巴黎遇袭当晚,我采纳瓦尔斯(法国总理)的提议,全国进入紧急状态。

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些

En effet, bien avant de devenir un État laïque, la France avait un gouvernement catholique.

实上,在成为非教会国家之前,法国曾是天主教国家。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

L'OIF, fondée en 1970, regroupe 84 États membres ou observateurs.

法语国家及地区国际组织,1970年组成,共有84个成员国和遵守国。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 2 (A2)

Où les gens s'attendent à voir l'État s'occuper de tout puisqu'ils paient beaucoup d'impôts.

人们只是等着国家为他们做一切为他们上交了大量的税款。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Cette fois-ci, votre offre ne se conforme pas à l'état du marché actuel.

你们这次的报价和现在的市场行不符。

评价该例句:好评差评指正
Expression orale 3

Regarde dans quel état est le jardin.

看看花园都什么样了。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

La situation a tellement changé pour de nombreux États membres.

许多会员国的况发生了很大变化。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Elle attendit tout le jour, dans le même état d'effarement devant cet affreux désastre.

她对着这种骇人的大祸,在惊愕状态中间整整地等了一天。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

J'ai vu plusieurs fois et ils ont mis les gens dans un état particulièrement pénible.

我很多次看到他们使人们处于特别痛苦的状态

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Quittèrent leurs États pour être à ce grand jour.

为了这个重要的日子,从各自的国家出发。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Par exemple, la restitution du dépôt de garantie ou bien les problèmes d'état des lieux.

例如押金的返还或房屋状况问题。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Puis il trouva sa fille dans un état déplorable.

然后他发现他的女儿处于一种令人遗憾的状态

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Les Russes ne firent aucune attention à l’état où nous étions.

俄罗斯人对我们的不加理会。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ah, ça c’est vrai, répondit la chiffonnière avec déférence, moi j’ai un état.

“是啊,这是真话,”那拾破烂的妇人谦卑地说,“我总算还有个职业

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Cet état de choses ne peut continuer.

我不能让这继续发展下去了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dériveter, dériveur, dérivomètre, dermadrome, dermalgie, dermaphyte, Dermatea, dermathémie, Dermatina, dermatine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接