Les tribunaux de l'autre État appliquent leurs propres règles de droit international privé.
其他家法院适用各自际私法规则。
Ces miniplénières seraient formées de représentants des États et de la société civile.
这些小型全体会议由家和民间社会代表参加。
Le MERCOSUR et les États associés estiment que l'universalisation de la Convention d'Ottawa est essentielle.
南共市及其联系认为,《渥太华公》普及至关重要。
L'État partie n'a avancé aucune justification pour la durée de la détention.
缔没有对关押了这么长时间提供任何理由。
Les tribunaux de l'État partie n'ont pas examiné la portée autonome des dispositions du Pacte.
缔法院并没有审查《公》各条款各自独立含义。
Cette décision a également été confirmée en appel par le Conseil d'État.
这项决定在上诉时又再次得到委员会维持原判。
Selon ce rapport, la population de Gaza vit quasiment en état de siège.
根据该报告,加沙人民正在遭受历史上最严重名副其实围困。
Les différends entre États et investisseurs se sont multipliés.
与接受之间争端有所增加。
Si nous ne respectons pas l'état de droit ici, qui le fera?
如果我们在这里不维护法治,那么谁来维护?
L'Équipe relève que quelques États ont commencé à envisager sérieusement de le faire.
监察组注意到,一些家开始认真对待此事。
Certains États excluent même l'ensemble de leur responsabilité dans de telles circonstances.
有些家排除了这种情况下所有赔偿责任。
Par exemple, dans certains États, la prétendue victime doit établir la mauvaise foi.
例如,在有些家,声称受害受害人必须证明存在恶意。
Le juge Harhoff assure la mise en état de l'affaire.
此案已分配给预审法官哈霍夫审理。
Malheureusement, le rapport demandé n'a jamais été mis à la disposition des États Membres.
遗憾是,请求提交报告还没有提交给会员。
À ce sujet, l'État bolivien a créé l'enseignement alternatif.
为此,玻利维亚政府提倡开展替代性教育。
Cette règle vise à préserver les principes fondamentaux de justice de l'État du for.
这一规则用意是保护诉讼地基本司法原则。
Le terme “État”, dans le Guide, désigne un État ou un pays souverain.
《指南》中“家”一词系指一个主权家。
Les articles sur la responsabilité de l'État souffrent toutefois de certaines insuffisances.
不过,这些条款草案确有某些缺点。
Sous leur forme actuelle, les articles sur la responsabilité de l'État reflètent un compromis délicat.
就目前形式而论,这些条款草案反映谨慎达成一种妥协。
Les États doivent ensuite décider comment ces règles de priorité devraient être organisées et rédigées.
然后各必须决定应当如何对这些优先权规则进行组织和措词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc le juge pourra condamner l'État à se payer une amende à lui-même.
此,法官会判处州政府对自己处以罚款。
Tu as vu dans quel état est la tienne ?
你的汽车都什么样儿了?
C’est triste, mais ton but ne restera jamais qu’à l’état de rêve.
可悲了,你的目的最终也是只能是泡影而已。
Ou faire de l'électricité ! Présidente des États Unis.
或者让电产生!做美国总统。
Où les gens s’attendent à voir l’État s’occuper de tout puisqu'ils paient beaucoup d'impôts.
人们只是等着国家为他们做一切,为他们上交了大量的税款。
Au soir des attentats, j’ai, sur la proposition de Manuel VALLS, instauré l’état d’urgence.
巴黎遇袭当晚,我采纳瓦尔斯(法国总理)的提议,全国进入紧急状态。
En effet, bien avant de devenir un État laïque, la France avait un gouvernement catholique.
实上,在成为非教会国家之前,法国曾是天主教国家。
L'OIF, fondée en 1970, regroupe 84 États membres ou observateurs.
法语国家及地区国际组织,1970年组成,共有84个成员国和遵守国。
Où les gens s'attendent à voir l'État s'occuper de tout puisqu'ils paient beaucoup d'impôts.
Cette fois-ci, votre offre ne se conforme pas à l'état du marché actuel.
你们这次的报价和现在的市场行不符。
Regarde dans quel état est le jardin.
看看花园都什么样了。
La situation a tellement changé pour de nombreux États membres.
许多会员国的况发生了很大变化。
Elle attendit tout le jour, dans le même état d'effarement devant cet affreux désastre.
她对着这种骇人的大祸,在惊愕状态中间整整地等了一天。
J'ai vu plusieurs fois et ils ont mis les gens dans un état particulièrement pénible.
我很多次看到他们使人们处于特别痛苦的状态。
Quittèrent leurs États pour être à ce grand jour.
为了这个重要的日子,从各自的国家出发。
Par exemple, la restitution du dépôt de garantie ou bien les problèmes d'état des lieux.
例如押金的返还或房屋状况问题。
Puis il trouva sa fille dans un état déplorable.
然后他发现他的女儿处于一种令人遗憾的状态。
Les Russes ne firent aucune attention à l’état où nous étions.
俄罗斯人对我们的形不加理会。
Ah, ça c’est vrai, répondit la chiffonnière avec déférence, moi j’ai un état.
“是啊,这是真话,”那拾破烂的妇人谦卑地说,“我总算还有个职业。”
Cet état de choses ne peut continuer.
我不能让这继续发展下去了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释