Les photos étalées sur la table semblent raconter une histoire du passé.
摊在桌上的照片仿佛讲述着过去的事。
Le brocanteur qui logeait sous l'allée étalait par terre ses ferrailles.
住在林荫道树底下的旧货商就地摊开他的杂货。
Le Comité a conscience que l'application de certaines des recommandations pourrait s'étaler sur plusieurs années.
委员会认识到,有些建议的执行,可能需要数年。
Le programme de changement de l'UNOPS sera étalé sur plusieurs années.
项目厅的改革计划将是项多年努力。
L'UNRWA utilise sept gestionnaires de portefeuille afin d'étaler les risques.
近东救济工程处聘用了七组合管理者,以此来分散风险。
À sa demande, le Comité a été informé que ce projet s'étalerait sur trois ans.
委员会在询问后获知,这将是年项目。
Elle se déroule en trois phases s'étalant sur 10 ans.
该行动分阶段,为期10年。
Le rapport précédent proposait d'étaler la rénovation sur trois, six ou 12 ans.
上次报告论及分阶段修的种备选方案——3年期、6年期和12年期方案。
Les pertes s'étalent donc tout au long de la période d'investissement forcé.
因此,损失在被期内直延续。
La KNPC affirme qu'une fermeture complète devrait s'étaler progressivement sur environ cinq jours.
KNPC称,彻底关闭应在大约五天的时间里逐渐进行。
Je ne m'étalerai pas sur ce Programme qui a fait l'objet d'un exposé ce matin.
我不会详细谈论该方案,今天上午的份发言中已经谈过。
Les paiements s'étalent sur trois mois.
款子月内分期付清。
A l'instar de Pékin, la ville se prépare à étaler la grandeur retrouvée de l'empire du Milieu.
以北京为榜样,这城市准备展现这中央帝国寻回的光辉。这里摩天大厦顶天立地。
En réalité, il n'y a personne de moins mystérieux que moi, j'ai tendnace au contraire à étaler ma vie.
其实,谁也没有我那样无藏匿;恰恰相反,我倾向展示自己的生活。
Ce processus s'est étalé sur plusieurs années de manière à diminuer l'incidence sur les revenus des provinces.
这项工作用了数年时间,以尽量减轻对各省收入的影响。
Les résultats épouvantables, notamment la mort d'innocents, y compris femmes et enfants, s'étalent aux yeux de tous.
我们大家都可以清楚地看到其可怕的后果,它包括妇女和儿童在内的无辜平民的死亡。
L'examen devrait être automatiquement inscrit à l'ordre du jour de l'Assemblée générale et s'étaler sur deux ans.
审查应自动列入大会议程,并在两年之内完成。
Dans les prévisions budgétaires, on envisage la possibilité de mener deux procédures accélérées, étalées sur six jours ouvrables.
概算估计可能有两简易诉讼程序,包括六工作天的听讯。
La réalisation de ce premier plan d'action "femmes rurales" s'étalera sur les deux années restantes du IXème plan.
第扶助乡村妇女全国行动计划尚需在第九发展计划剩下的两年中实施。
Nombre de ces pays s'efforceront d'étaler le coût de la hausse des cours du pétrole sur une longue période.
其中许多国家将谋求以哪些方式,将较高的油价费用分摊在较长段期间内偿还。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce que je vais faire, c'est que je vais l'étaler partout sur ma paupière.
我要把它在眼皮涂抹开来。
On va étaler notre pâte et les couper à l'emporte-pièce.
我们要展开面团,并将它均等切割。
Bien, maintenant nous sommes prêts à étaler la pâte.
现在我们可以来摊平面团了。
On dit aussi " se prendre un gadin" , " s’étaler" .
我们还说“se prendre un gadin”或者“s'étaler”。
Vous étalez la pâte et vous l'enfournez pour 10 minutes à 180 degrés.
把面团擀开,放进烤箱,设置到180度烤10分钟。
Et on va simplement étaler d'un côté le pesto et de l'autre, la tapenade.
我们先把香蒜酱铺在边,另边铺纳德胡粉。
Pour vous aider à bien étaler, prévoyez des éponges pour gros travaux.
可以些海绵来帮助颜料更好的涂开。
On va l'étaler entre deux feuilles et on va l'enrouler autour de notre insert.
我们要把它铺在两张纸之间,然后把它包在我们刚做的圆柱体。
Elles s'étalaient, se rejoignaient et formaient un vernis d'eau sur ce visage détruit.
泪水散而复聚,在那张形容大变的脸铺了层水。
Étaler la pâte sur une épaisseur d'1 cm environ puis la déposer sur la plaque.
用擀面杖擀平面团,擀到差不多1厘米的厚度,然后放到烤盘。
Au bout de deux heures, on va étaler avec un laminoir.
两个小时后,我用擀面杖将面团碾平。
Donc, qui va les étaler par taille, entre guillemets.
这台机器会把李子按照所谓的尺寸来分类。
Cette préparation, on vient l'étaler bien au fond du moule.
我们要把模子底抹平。
La poêle est chaude, j'ai mis de l'huile végétale, j'ai étalé avec du papier absorbant.
锅很烫,我倒了植物油,我用吸油纸涂抹均匀。
Je récupère le crumble et je vais l'étaler sur une plaque avec un papier sulfurisé.
取出面团,将它摊开在铺有硫化纸的盘子。
Étaler toute ta vie sur Internet donnerait potentiellement des conséquences sur mon business.
在互联网传播你的私生活可能影响我的生意。
Étalez le miel sur une tartine ou sur un Sopalin.
将蜂蜜涂抹在块吐司或纸巾。
Il le trouva étalant son importance au milieu d’une foule de cartons.
他看见他神气十足,周围大堆文件夹。
Il m'a parlé de sushis, ont étalé sur Internet.
他和我聊寿司,然后在网晒。
Reste à étaler la pâte et à la disposer dans un moule.
剩下的就是把面团擀开,放在模具里。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释