有奖纠错
| 划词

L'armée ennemie a été obligé de reculer.

敌军被迫后退。

评价该例句:好评差评指正

Dans 45 cas, il a été déterminé qu'il y avait effectivement discrimination.

监察署对其中的261起投诉提供书面指导。

评价该例句:好评差评指正

La séance publique a été suivie d'un débat à huis clos.

公开情况通报结束后进行非公开辩论。

评价该例句:好评差评指正

La nécessité de créer une armée véritablement professionnelle a été soulignée.

建立一支真正的专业化军队的必要性得到强调。

评价该例句:好评差评指正

Un communiqué commun a été publié à l'issue de ces réunions.

会谈结束后发表公报。

评价该例句:好评差评指正

Bien que les progrès aient parfois été relativement lents, beaucoup a été accompli.

尽管有时进展情况相对较缓,但仍取得很大成绩。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs études ont ainsi été réalisées en coopération avec l'OMPI (voir par. 239 ci-avant).

方面,同知识产权组织作开展若干研究(见上文第239段)。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la période considérée, plusieurs espèces marines ont été découvertes.

在报告所述期间,发现若干海洋物种。

评价该例句:好评差评指正

En outre, Fayzullaev a été reconnu coupable de viol avec menaces de mort.

此外,Fayzullaev被判犯有以死相逼的强奸

评价该例句:好评差评指正

Ces griefs n'ont été étayés par aucune autre information pertinente.

指控没有得到其他任何相关资料的证实。

评价该例句:好评差评指正

Il a conclu, en conséquence, que les recours internes avaient été épuisés.

因此它的结论是,国内补救措施已经用尽。

评价该例句:好评差评指正

Aucune information supplémentaire n'a été communiquée par les parties.

任何当事方都没有提供进一步的资料。

评价该例句:好评差评指正

Abbassi Madani a été condamné par un tribunal incompétent, manifestement partial et inéquitable.

一个无管辖权、明显不公正和不公平的法院判处Abbassi Madani徒刑。

评价该例句:好评差评指正

D'après le Gouvernement, ce décret aurait été pris en conformité avec l'article 4 du Pacte.

政府称,该总统令符《公约》第四条。

评价该例句:好评差评指正

Il conclut donc que la communication a été valablement soumise au Comité.

委员会因此认为来文的提交符规则。

评价该例句:好评差评指正

Elle a été évoquée pour la première fois devant la Cour suprême qui l'a rejetée.

个问题是在最高法院首次提出的,结果被法院驳回。

评价该例句:好评差评指正

Les demandes de sursis et de réexamen judiciaire ont toutes deux été rejetées.

暂停驱逐的申请被驳回,司法审查许可也被否决。

评价该例句:好评差评指正

En l'espèce, aucune décision de ce type n'a été adoptée.

个案件中,并未通过种决定。

评价该例句:好评差评指正

Cette décision a également été confirmée en appel par le Conseil d'État.

项决定在上诉时又再次得到国务委员会维持原判。

评价该例句:好评差评指正

Il a également été indiqué que l'avion volait à une altitude de 3 000 mètres environ.

同时还称,飞机的飞行高度约为3 000米。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


冲刷率, 冲塌, 冲痰, 冲腾, 冲天, 冲天干劲, 冲天炉出铁槽, 冲天炉出铁孔, 冲天炉鼓风机, 冲天炉火花灭集器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第二部

Cette abréviation avait été adoptée dans le couvent.

这个简称是在那修院里用惯了的。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Les camarades qui m'ont revu ont été bien contents de me revoir vivant.

同伴们重新见到了我,都为能看见我活着回来而高兴。

评价该例句:好评差评指正
C'est la Vie !

Depuis que je suis marié, depuis que j'ai été marié, je suis raisonnable.

自从我结婚以来,我理智。

评价该例句:好评差评指正
Caillou

Tu as raison, et la pêche a été excellente à ce que je vois!

你是的,看样子他们钓到了多。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第册 视频版

Parce qu’elle est chargée d’organiser un voyage cet été pour un groupe de paysagistes japonais.

因为她今年夏天负责个日本园林设计师的团队的旅行。

评价该例句:好评差评指正
简单法语听写训练

Il fait plutôt froid en hiver et un peu chaud en été.

那里冬天有点冷,夏天有点热

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Et je me souviens, mais j'avais été bouleversée par cette rose.

得,我被这朵玫瑰征服了。

评价该例句:好评差评指正
《调音师》 (L'accordeur) 法语微电影

Simon, je n'avais pas été capable de jouer depuis le concours !

西蒙,自比赛后我就没能再弹琴!

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Bonjour. comment allez-vous ? J’espère que le voyage n’a pas été trop fatigant.

您好,怎么样,旅行辛苦吗?

评价该例句:好评差评指正
DALF C1/C2 听力练习

Je voulais savoir si vous-même avez été dérangé.

我想了解下您自己是否也被打扰过。

评价该例句:好评差评指正
艺术家的小秘密

En 1816 le couple part à Genève pour passer l’été avec le poète Lord Byron.

1816年,这去了日内瓦,与诗人拜伦勋爵起度过夏天

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Quelques zoophytes avaient été dragués par la chaîne des chaluts.

有些植虫动物是被渔网的绳索拖上来的。

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Ma génération est différente, car nous avons été éduqués à l'étranger comme moi.

我这代人与众不同,因为我们和我样在国外接受教育。

评价该例句:好评差评指正
Muzzy in Gondoland 法语动画

En été, il fait noir a neuf heures du soir.

夏天晚上9点天黑。

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

La fondation a été volée.Mais nous refusons d'être intimidés.

基金会失窃了。但是我们不怕。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Il était vert, Alceste, et puis, tout d'un coup, il a été drôlement malade.

他脸色发青,然后突然下子,他病得严重。

评价该例句:好评差评指正
Caillou

C'était une belle journée d'été, et Caillou jouait au parc avec Mousseline.

夏日晴朗的Caillou和Mousseline在公园里玩。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Quand j'ai dessiné les baobabs j'ai été animé par le sentiment de l'urgence.

而当我画猴面包树时,有种急切的心情在激励着我。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第

Les arbres verdissent et fleurissent pour accueillir l’été qui va venir le 22 juin.

树木葱茏,花枝绽放。准备迎接6月22日即将到来的夏季

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初级

Donc j’ai pu voyager au Mexique cet été.

所以这个夏天,我才能去墨西哥旅行

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


处女秀, 处女作, 处身, 处士, 处世, 处世立身, 处世之道, 处事, 处事沉着, 处事处,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接