On peut s’emprisonner dans son corps par découragement, par épuisement, par manque affectif...
由于沮丧,疲乏,缺乏感情……我们被禁锢在身体中。
L'épuisement de la terre est une crise profonde .
土地资源耗场严重的危机。
Les subventions aux pêcheries paraissent contribuer à l'épuisement progressif des ressources halieutiques.
渔业补贴被视为造成渔业资源枯竭的原因。
Toutefois, il est nécessaire de prévenir la dégradation de l'environnement et l'épuisement des ressources naturelles.
仍然有必要制止环境退化和自然资源的耗。
À l'article 16, on prévoit quatre exceptions à la règle de l'épuisement des recours internes.
16草案规定了当地救济规则的四种例外。
L'exploitation indépendante et concurrente de stocks de poisson sans réglementation peut conduire à l'épuisement.
不加制的独立和竞相捕鱼,可能导致鱼资源枯竭。
Cette question relève de la juridiction internationale compétente chargée d'examiner l'épuisement des recours internes.
个由负责审查用当地救济任务的主管国际法庭决定的问题。
La troisième partie du projet d'articles traite de l'épuisement des recours internes.
款草案三部分涉及用当地救济规则。
Le projet d'article 5 devrait poser la condition de l'épuisement des recours internes.
在5草案中,应提到需已用当地补救办法。
La condition d'épuisement des recours internes est donc d'autant plus impérative.
为此,要求用当地补救办法的规定就更为必要。
Le Gouvernement mexicain attache une importance particulière à la question de l'épuisement des recours internes.
墨西哥政府特别重视先使用当地补救办法的问题。
Ils réitèrent leurs arguments sur l'épuisement des voies de recours internes.
他们重申关于用国内补救措施论点。
La question pourra être revue en relation avec la règle de l'épuisement des recours internes.
个问题可以结合关于穷当地补救措施的规则再予讨论。
L'épuisement des eaux souterraines constitue aujourd'hui un grave problème.
地面淡水的枯竭已成为严重问题。
L'épuisement des sources d'eau naturelles aggrave le problème.
自然水源的减少使问题更加复杂化。
Il constate que l'État partie ne conteste pas l'épuisement des recours internes.
委员会注意到,缔约国对国内补救办法已经用没有质疑。
Le Brésil et le Maroc, par exemple, ont adopté le principe de l'épuisement national.
例如巴西和摩洛哥通过了国家用原则。
L'importation parallèle est liée au principe de l'épuisement des droits.
平行进口取决于用原则。
Le principe d'épuisement des droits peut être appliqué aux niveaux national, régional et international.
用原则可适用于国家、区域以及国际范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par ailleurs, nos soldats sont au bord de l'épuisement.
还有,我军体力即将支。
Cela évite des gaspillages et l'épuisement des capacités de stockage dans les décharges.
这避免了垃圾填埋场的存储容量的浪费和耗尽。
À la nuit tombée, l'épuisement du voyage avait eu raison d'eux.
夜幕降临时,他们三人都被旅途的疲劳所征服。
Il ne restait que les signes d'un épuisement général.
只剩下全身衰竭的征兆。
« Poussez les feux et faites route jusqu’à complet épuisement du combustible. »
“烧大火,开足马力前进,等煤烧完了再说。”
Je mourais surtout d’épuisement, répondit Cyrus Smith.
“我感到浑身软得厉害,”史密斯说。
C’était fini. Tout ce qu’avait fait Jean Valjean était inutile. L’épuisement aboutissait à l’avortement.
一切都完了。冉阿让所作的一切都无济于事,因为上帝允许。
Ce n'aurait pas été la première fois qu'il se serait évanoui d'épuisement en allant porter le courrier.
以前送信时就累过。
Il nous faut, ensemble, sauver notre beau système de retraite par répartition, en travaillant jusqu'à l'épuisement.
咱们法国人必须携手,一起努力干到油尽灯枯,来拯救咱们美好的分摊制退休制度。
La dépression est plus générale que l'épuisement émotionnel.
抑郁症比情绪疲惫更为普遍。
L’égout, dans l’ancien Paris, est le rendez-vous de tous les épuisements et de tous les essais.
老巴黎的阴渠,一切排泄物和一切铤而走险者的汇合处。
Au bout de ces crises, il se laissait tomber en arrière, avec tous les signes de l'épuisement.
每次发作之后,他往后一仰,倒在床上,种种迹象显示他已精疲力竭了。
Il mourait d’épuisement, et certes, sans l’arrivée du reporter et de ses compagnons, c’en était fait de Cyrus Smith.
他由于精力耗尽而陷于瘫痪状态,肯定地说,假通讯记者和他的伙伴们及时赶来的话,赛勒斯-史密斯就可能活过来了。
Quand vint la nuit noire, elle se sentit à la limite de l’épuisement et, résignée, se décida à rentrer.
黑夜降临,她觉得自己已经逼近了体力的极限,最终决定回家。
La pompe était placée sur l’autre puits de la concession, à la vieille fosse Gaston-Marie, uniquement réservée pour l’épuisement.
抽水机安装在本矿区的另一个竖井上,也就专门留做汲水用的加斯冬-玛里老矿井。
En effet, le burnout ne présente que trois symptômes cliniques identifiables : l'épuisement, le cynisme et l'inefficacité.
事实上,倦怠只有三种可识别的临床症状:疲惫、愤世嫉俗和低效率。
Comme nous l'avons dit précédemment, l'épuisement émotionnel est plus susceptible de se produire au début de situations très stressantes.
正我们之前所说,情感耗竭更容易在非常紧张的情况下发生。
Jusqu'à l'épuisement, jusqu'à ce que mort s'en suive, je serai là.
直到筋疲力尽,直到死亡接踵而至,我才会在那里。
La majorité des soignants sont en arrêt-maladie, la plupart pour épuisement.
大多数护理人员都在休病假,其中大部分因为筋疲力尽。
Au niveau de l'épuisement des médecins, ce n'est pas jouable non plus.
在军医疲惫方面,也无法播放。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释