有奖纠错
| 划词

Bref, un bilan sans cesse énoncé, répété et ressasse.

总而言之,不断地陈述重复和复核。

评价该例句:好评差评指正

Le chef passe en revue tous les arguments énoncés par l'ennemi.

真研究敌人提出的各项论据。

评价该例句:好评差评指正

Les indicateurs de résultats et les objectifs proposés sont énoncés dans l'annexe 1.

建议采用的成果指标和目标于附件1。

评价该例句:好评差评指正

L'enchère est close suivant les critères énoncés dans l'avis de l'enchère électronique inversée.

(3) 拍卖的结束应遵行电子逆向拍卖通知中规定的标准。

评价该例句:好评差评指正

Son mandat est énoncé dans la résolution 2 (XXIV) de la Sous-Commission.

小组委员会第2(XXIV)号决议规定了该工作组的职权范围。

评价该例句:好评差评指正

Elles protègent et préservent les buts et principes énoncés dans la Charte.

它们保护和保障《宪章》的则和宗旨。

评价该例句:好评差评指正

Les principes généraux de la Convention sont énoncés dans son article 3.

第三条了《公约》的一般则。

评价该例句:好评差评指正

La FINUL a atteint plusieurs des grands objectifs énoncés dans la résolution 1701 (2006).

联黎部队成功地执行了于第1701(2006)号决议的重要目标。

评价该例句:好评差评指正

Cette évaluation pourrait s'appuyer sur des principes clairs énoncés dans la loi sur l'insolvabilité.

为此,作为辅助手段,无力偿债法可规定作为估价基础的明确则。

评价该例句:好评差评指正

Ces droits sont souvent énoncés dans des dispositions particulières des accords internationaux d'investissement.

这类权利往往体现在国际投资协定的具体条款当中。

评价该例句:好评差评指正

Le principe de la continuité des traités énoncé dans le projet d'article 3 est fondamental.

第3条草案提出的条约连则是根本则。

评价该例句:好评差评指正

Elle offre donc un moyen appréciable de protéger les droits énoncés dans la Convention.

这种办法就是保护《公约》所各项权利的重要手段。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, l'énoncé que l'on nous présente aujourd'hui est différent.

遗憾的是,该段使用的措词不是这样。

评价该例句:好评差评指正

De telles mesures donneraient un nouvel élan aux engagements énoncés dans la Déclaration du Millénaire.

通过这些步骤,《千年宣言》中的各项承诺将获得新的生命力。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, le grief énoncé sur ce point est irrecevable.

鉴此,委员会裁定本项申诉不予受理。

评价该例句:好评差评指正

Ces droits sont ceux qui sont énoncés dans la partie III du Pacte (art. 6 à 27).

这些权利于《公约》第三部分(第六至二十七条)。

评价该例句:好评差评指正

La Cour a également énoncé un certain nombre de principes concernant l'examen des marchandises.

法院还指出了一些关于验货的则。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne adhère fermement aux objectifs énoncés à l'article IV.

欧洲联盟坚决致力于实现第四条的目标。

评价该例句:好评差评指正

En Roumanie, il est expressément énoncé que la nouvelle offre annule la précédente.

罗马尼亚明确规定,新的出价取消前一个出价。

评价该例句:好评差评指正

Dans son jugement, il doit tenir compte des critères énoncés à l'article 30 de la loi.

专员为拟订建议而对申请作评估时,必须适当考虑第30条所的标准。

评价该例句:好评差评指正
更多

用户正在搜索


rapporter, rapporteur, rapporteuse, rapprendre, rapprêter, rapprivoiser, rapprochage, rapproché, rapprochement, rapprocher,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2017 顶级厨师

Et qu'il y a de l'imagination et que l'énoncé est respecté en texture.

还有创意,而且符合质感的主题

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Danglars ouvrit des yeux énormes à l’énoncé de cette gigantesque plaisanterie.

腾格拉尔张大眼睛听这个大笑话。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Mais, à l'énoncé de la troisième phrase, Walter parodia un ronflement.

然而,在我念到第三个句子,沃尔特故意发出了夸张的呼噜

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Il a énoncé trois points sur les relations sino-françaises et sino-européennes.

于中法和中欧陈述了三点意见。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第六期

Après l'énoncé du verdict, l'actrice, « bouleversée » , a dit sa « déception inexprimable » .

判决后,这位“心烦意乱”的女演员说她 “感到难以言喻的失望”。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第一册

Avez-vous entendu une liaison dans l'énoncé ?

2) 您是否听到中的联?

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Non il est clairement énoncé par Joshua - Alors, Joshua, parlons-en !

- 不, 约书亚得很清楚 - 所以, 约书亚, 让我们来谈谈吧!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Visage consterné lors de l'énoncé du verdict.

,脸色骇然。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合集

A l'énoncé du verdict, des cris ont fusé dans le tribunal.

当判决,法庭上发出了尖叫

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

A l'énoncé du verdict, l'ex-petit ami de Shaïna hurle qu'il est innocent.

- ,Shaïna 的前男友大喊是无辜的。

评价该例句:好评差评指正
Dufle - Le Mans Université

Les auteurs de l'article donnent comme exemple l'énoncé suivant entendu : Le chat a attrapé une souris.

文章的作者以听到的以下陈述为例: The cat has catched a mouse。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年12月合集

Présentée comme une mesure de sécurité, cette idée va à l'encontre de l'un des principes énoncés par la Maison Blanche.

作为一项安全措施,这一想法违背了白宫制定的原则之一。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

On devine parfois une pièce sur l’énoncé des personnages ; on peut de même presque apprécier une bande sur la liste des bandits.

我们有能从一张出场人物表去猜测一个剧本,同样,我们也几乎可以从一张匪徒的名单去估计这匪帮。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第六期

« Votre présence montre où sont vos priorités » , avait déclaré une porte-parole de l'actrice dans un communiqué, avant l'énoncé du verdict.

“你出现在哪儿,就表明你的优先事项在哪儿”,这位女演员的发言人在判决前的一份通告中如是说。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

À l'énoncé du programme, ils hochent la tête tranquillement en gens qui comprennent et ne s'étonnent pas, parce qu'ils en ont fait tout autant.

完我们的行程之后,们点了点头,似乎明白了而又一点都不觉得惊讶,因为们之前也这样做过。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

Pendant l'énoncé du verdict, pres de 300 manifestants rassemblés sous les fenêtres du tribunal, scandaient " Honte " et " Liberté pour Mikhaïl" .

判期间,近300名示威者聚集在法院的窗户下,高呼“耻辱”和“米哈伊尔的自由”。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年2月合集

Les deux condamnés n'ont pas assisté à l'énoncé du verdict, car ils ont été expulsé de la salle d'audience après avoir insulté le juge.

两名罪犯没有出席判决,因为们在侮辱法官后被开除出法庭。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年10月合集

" L'assemblée générale est déterminée à encourager l'observation stricte de l'objectif et des principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, " poursuit la résolution.

" “大会决心鼓励严格遵守《联合国宪章》的宗旨和原则,”该决议继续说道。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Oui, je pense que ce que vous avez énoncé, c'est exactement la difficulté.

是的,我认为你所说的正是困难所在。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年6月合集

C'est une information RFI. Les avocats commis d'office, les avocats désignés, de l'ancien président tchadien ont fait appel hier vendredi  du verdict énoncé le 30 mai dernier.

这是 RFI 信息。法院任命的律师,乍得前总统的指定律师,昨天星期五对5月30日的判决提出上诉。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


raquer, raquet, raquetier, raquette, rare, raréfactibilité, raréfaction, raréfiable, raréfié, raréfier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接