有奖纠错
| 划词

L'état insatisfaisant de l'activité éditoriale est encore aggravé par les problèmes de financement.

由于供资方式当,使活动能令人满意状况变得更加糟糕。

评价该例句:好评差评指正

Les contraintes éditoriales l'ont obligé à reporter l'examen des autres questions à un rapport futur.

由于方面限制,特别报告员将对其它事项审查推迟至下一份报告。

评价该例句:好评差评指正

C'est un changement éditorial, et le Secrétariat ajustera le texte comme il se doit.

这是一种改动秘书处将相应调整案文。

评价该例句:好评差评指正

M. Hart (Barbade) annonce des modifications éditoriales mineures au projet de résolution.

Hart先生(巴巴多斯)宣布了对该决议草案所做某些细小改动。

评价该例句:好评差评指正

La RTÉ prend ses décisions éditoriales en toute indépendance.

爱尔兰广播电视公司可以独立作决定。

评价该例句:好评差评指正

La politique éditoriale et l'orientation politique des médias sont exemptes de toute ingérence gouvernementale.

媒体策和治导向府干预。

评价该例句:好评差评指正

L'éditorial du New York Times d'hier sur le pillage du Congo, mérite une attention particulière.

昨天《纽约时报》关于对刚果掠夺社论值得我们特别注意。

评价该例句:好评差评指正

M. Fonseca (Brésil) appelle l'attention sur deux modifications éditoriales mineures.

Fonseca先生(巴西)提请注意两处小方面改动。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais conclure en mentionnant un éditorial du journal israélien Yedioth Ahronoth.

最后,我要引用一家以色列报纸《新消息报》社论。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais en premier lieu apporter un tout petit rectificatif éditorial au texte.

首先,我要宣布对案文一个较小性更正。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat devrait prioritairement rendre compte de toute nouvelle politique éditoriale dans ce sens.

作为一项重点,秘书处应报告涉及到这些问题方针。

评价该例句:好评差评指正

Il y a deux semaines, le Los Angeles Times a consacré son éditorial à la faim.

两个星期前,《洛杉矶时报》发表了一篇关于饥饿问题社论。

评价该例句:好评差评指正

Leur politique éditoriale et leurs programmations se conforment à la composition ethnique de la population locale.

这些节目使电台节目编制策和节目内容与当地人口族裔结构相符。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes satisfaits des changements éditoriaux.

我们赞赏在编方面改变。

评价该例句:好评差评指正

Les contraintes éditoriales ont obligé le Rapporteur spécial à reporter l'examen d'autres questions importantes à un futur rapport.

由于编限制,特别报告员只能在以后报告中审议其他重要问题。

评价该例句:好评差评指正

La nouvelle approche éditoriale de cette publication a été bien reçue, tant par les délégations que par les abonnés.

这份版物方法得到代表团和订约者良好反应。

评价该例句:好评差评指正

Ces recommandations sont prises en compte dans le cadre de la réorientation de la ligne éditoriale de cette publication.

在对该期刊进行调整时考虑到了这些建议。

评价该例句:好评差评指正

Elle annonce que les mots « hors contingentement » devraient être supprimés au paragraphe 11 et appelle l'attention sur diverses modifications éditoriales.

她宣布应将“和无配额”等字从第11段中删除,并提请注意在编若干修订。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau, qui recueillera les observations des représentants et étoffera le contenu du site, jouera un rôle consultatif et éditorial.

主席团在收集各类代表信息反馈、开发网站内容方面将继续承担咨询和编作用。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement continuera d'encourager les médias publics à aider les femmes journalistes à prendre en charge l'aspect éditorial dans ce secteur.

府将继续鼓励大众媒体使女记者能够担任编职务来负责媒体运作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


embrouillant, embrouille, embrouillé, embrouillement, embrouiller, embroussaillé, embroussailler, embruiné, embruinée, embrumé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Une Fille, Un Style

Ça, c'est une des photos de mon éditorial.

这是我一张照片

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Je n'ai jamais cru que j'allais faire un éditorial et j'en suis fière.

我从来没有过我辑一张照片,我为此感到骄傲。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

150 destinations et 55 millions d'exemplaires vendus en 50 ans d'existence, un vrai phénomène éditorial.

50年间,150个目地,5500万册销量,堪称出版界现象级产品

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Mais qu’ils demeurent une plateforme, spécialement si leur voix éditoriale est crédible.

但让保持一个平台,特别是如果声音是可信

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Mais, j'ai dit : " C'est mon premier éditorial."

“这是我第一张照片。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et en 1920, un article du prestigieux quotidien britannique " The Times" s'inquiète des informations qu'il dévoile dans son éditorial.

1920年,英国著名报纸《泰晤士报》一篇文章表示非常担心这本书中透露信息

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

L'éditorial résume l'opinion du rédacteur en chef ou d'un journaliste important de la rédaction.

社论是对辑或重意见总结。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Un grand merci à toutes les équipes éditoriales et techniques qui ont préparé cette édition spéciale.

非常感谢所有准备此特别版本和技术团队。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Dans l'éditorial de la revue, des experts américains indépendants appellent à agir, même si des incertitudes demeurent.

在杂志社论中,独立美国专家呼吁采取行动,即使不确定性依然存在。

评价该例句:好评差评指正
Revue de presse internationale et des hebdomadaires français

« Musk veut tout le pouvoir » , c'est le titre de l'éditorial d'El Paisà Madrid.

“马斯克所有力量” 是马德里《国家报》社论标题。

评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

Quand aux bureaux des journalistes professionnels, beaucoup ont été détruits, explique la directrice éditoriale de RSF.

关于专业记者办公室,很多已经被摧毁, RSF总监解释说。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12月合集

Il n'y manque qu'un point de vue, ce qui me laisse heureusement un léger avantage qualitatif s'agissant d'un éditorial.

所缺少只是一个观点, 幸运是, 当涉及到社论时, 这给了我轻微定性优势

评价该例句:好评差评指正
Revue de presse internationale et des hebdomadaires français

Selon l'éditorial, le pays vise plus ou moins l'Iran en répliquant aux frappes des rebelles Houthi du Yémen.

根据社论该国或多或少地将伊朗作为对准也门胡塞叛军袭击。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

L’éditorial est censuré, l’hebdomadaire s’en émeut et, pour le soutenir, Guo Feixiong organise une manifestation pacifique d’une semaine devant le journal.

社论受到审查,周刊感到不安,为了支持,郭飞雄在报纸前组织了一次为期一周和平示威。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年11月合集

Les salariés d'iTELE ont voté aujourd'hui la fin de leur grève historique de 31 jours, sans obtenir d'avancées immédiates notamment sur leur indépendance éditoriale.

ITELE员工今天投票决定结束历史性31天罢工,没有立即取得任何进展,包括独立性

评价该例句:好评差评指正
cosmopolite 4

Ralf Kuchheuser : Alors, la première raison, ce n'était pas pour l'apprentissage des langues, c'était vraiment… ça fait partie de notre ligne éditoriale.

Ralf Kuchheuser:所以,第一个原因不是语言学习,这实际上是......它是我路线一部分

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Le dernier boulot pour lequel j'ai postulé, c'était il y a presque neuf ans et c'était pour un travail de coordinatrice éditoriale dans un groupe de chaînes publiques.

我上次申请工作,那是将近九年前,当时是某个公共频道集团协调员职位。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年10月合集

On dit souvent que, dans un journal, le dessin humoristique en dit plus long qu'un éditorial.

常说,在报纸上,漫画说不仅仅是一篇社论

评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

Anne Bocandé, directrice éditoriale de Reporters sans frontières, et Etienne Monin, grand reporter à franceinfo répondent aux questions des élèves du collège Emile Combes de Bordeaux.

无国界记者组织总监安妮·博坎德和法广新闻资深记者埃蒂安·莫宁回答了波尔多埃米尔·康布斯中学学生问题。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Dans la semaine, les dirigeants des divisions marketing et publicité ont également annoncé leur départ, tout comme les responsables des technologies, des ressources humaines, des produits, de l'éditorial et des ventes.

在这一周里,市场和广告部门管理层也宣布了离职,技术、人力资源、产品、和销售部门负责人也都宣布了离职。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


embryogénie, embryogénique, embryologie, embryologique, embryologiste, embryologue, embryome, embryon, embryonnaire, embryopathie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接