Hier,une révolte a éclaté à l'aéroport .
昨天机场发生了起暴乱。
Au moment où la guerre a éclaté, j'étais à l'université.
战争爆发时,我在上大学。
Toutes les vitres ont éclaté sous la violence de l'explosion.
强烈爆炸把所有玻璃窗震碎了。
Au XXe siècle deux guerres mondiales ont éclaté, emportant des millions de vies humaines.
二期间爆发了两次界大战,夺去了数以百万计人类生命。
Pourtant, 10 ans plus tard, une crise régionale de grande ampleur a éclaté à nouveau.
但年之后还是再度发生了场大规模区域危机。
Le 4 juin, des violences ont éclaté dans le camp de réfugiés d'Ain al-Hilweh.
6月4日,艾因希勒韦难民营发生暴力事件。
La violence qui a éclaté en mars a complètement inversé le processus de retour.
3月暴力使难民回返工作出现大倒退。
Une autre affaire, qui a éclaté en début d'année, est encore plus éloquente.
年初发生另外件事更加说明问题。
Le premier conflit indo-pakistanais a éclaté peu après, motivé par l'occupation du Jammu-et-Cachemire par l'Inde.
不久以后就爆发了印巴第次冲突,冲突原因是印度占领了查谟和克什米尔。
Elle a éclaté en sanglots, en disant "tout cela fait mal, très mal".
“叫人痛心,叫人心里难过万分。”
Les émeutes ont éclaté lorsque la rumeur de l'accident s'est diffusée dans Bethléem.
这次骚乱是在整个伯利恒谣传攻击者被枪杀事后爆发。
Le 28 février de la même année, des troubles interethniques ont éclaté à Soumgait.
同年2月28日,在苏姆盖特挑起了族裔间骚乱。
De violents combats ont éclaté à Adilla (Darfour-Sud), à Tawilla (Darfour-Nord), et à Muhajeriya (Darfour-Sud).
在Adilla(南达尔富尔州)、Tawilla(北达尔富尔州)和Muhajeriya(南达尔富尔州)发生了激烈战斗。
C'est au milieu de ces préparatifs que les combats ont éclaté, le 5 juin.
就在做这些准备工作时候,6月5日又爆发了战斗。
Elle avait éclaté en sanglots, la gardienne était revenue et l'avait à nouveau agressée verbalement.
她开始哭泣,这时那名看守又走回来,再次对她进行威胁。
Dans certaines parties du monde, les incendies allumés par des guerres nouvelles ont éclaté.
在界些地区,新战争爆发了。
Malheureusement, au cours de l'année passée, de nouveaux conflits ont éclaté.
遗憾是,在过去年中爆发了新冲突。
Enfin, des combats auraient éclaté entre diverses factions des groupes rebelles soutenus par l'Ouganda.
据报乌干达支持叛乱集团中不同派系之间也爆发了些战斗。
La violence qui y a éclaté récemment préoccupe beaucoup mon pays.
最近在那些发生暴力引起我国极大关注。
Des hostilités entre factions rebelles ont également éclaté pendant la période considérée.
在本报告所述期间,叛军各派之间也发生了敌对行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voilà, donc tous les popcorn ont bien éclaté.
所米花都破。
Ah, c'est bien. – On a éclaté le fromage.
啊,这很好。- 们做奶酪。
Hier, il faisait super beau et tout à coup un orage a éclaté.
昨天天气很好,突然暴风雨来。
C'est à ce moment là que moi, j'ai vraiment percé, éclaté.
而此时此刻,真正地突破,。
Ça veut dire qu'on s'est beaucoup amusés, on s'est éclatés.
这意味着们获得很多的,们很兴奋。
Quand j'ai raconté cela à l'équipe de Karambolage, ils ont éclaté de rire.
当告诉 Karambolage 团队这件事时,他们大笑起来。
Eh oui, parce que entre-temps la Seconde Guerre mondiale a éclaté !
在此期间,第二次世界大战!
En fait, moi ce que je sens, c'est un film éclaté, sans unité.
事实上,觉得这是一部支离破碎的电影,没有统一性。
Depuis 1954, une guerre a éclaté en Algérie, alors territoire français divisé en trois départements.
自1954年以来,阿尔及利亚战争,当时法国领土分为三个省。
– J'en ai plusieurs qui ont éclaté, dit Fred d'une voix caverneuse.
“的有几个可能破。”弗雷德声音沉闷地说。
Trois jours plus tard, la rébellion a éclaté simultanément sur tous les continents.
三天后,叛乱在各个大陆同时。
Fudge avait franchement éclaté de rire.
听这话,福吉竟然笑出声来。
Olivier : Tellement c’est éclaté, ça me fait pleurer !
太有,都哭!
[Public en fond] : A la vie, t'es éclaté frère !
你在生活中是一个炸性的人物,兄弟!
Depuis que la bulle immobilière a éclaté il y a deux ans, l'Irlande compte 14 % de chômeurs.
自从两年前的房地产泡沫,爱尔兰有14%的失业者。
Puis une guerre a éclaté et Marco a été enfermé dans une prison où il a trouvé un compagnon.
然后战争,马可波罗被关在监狱里,在监狱里他找到一个同伴。
Si on a besoin d'huile ou de café, si on veut manger un pizza, si une ampoule à éclaté.
如果们需要油或咖啡,如果们想吃披萨饼,或者如果一个灯泡破裂。
Alors l'affaire a d'abord éclaté en août 2018 avec l'émergence d'un hashtag sur twitter, à l'époque le hashtag BALANCETONYOUTUBEUR.
早于 2018 年 8 月,当时推特上出现一个标签#BALANCETONYOUTUBEUR。
– Cette nuit-là, donc, une bagarre a éclaté dans la vallée, on l'a vue depuis l'entrée de notre caverne.
“那天晚上生一场恶斗,们在洞口看到的,在下面山谷里。
Donc par exemple : Hier, il faisait super beau et tout à coup un orage a éclaté.
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释