有奖纠错
| 划词

12 janvier Le temps finit par s’éclaircir. Le soleil fait quelques brèves apparitions.

1日12日天气终于放睛阳光短暂出现,气温反而下降。

评价该例句:好评差评指正

Cette séance vise à éclaircir ces points, c'est ainsi que nous la voyons.

在我们看来,它完全是一个澄清性的会议。

评价该例句:好评差评指正

Nous apprécions, Madame la Présidente, que vous ayez éclairci ce point au moment de l'adoption.

主席女士,我们对你在通过决议时作出这一表示赞赏。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, j'aimerais éclaircir certains points abordés par M. Jack Straw.

但我要对杰克·斯特劳先生提出的一些观点作出

评价该例句:好评差评指正

Cela n'étant pas le cas, je voudrais éclaircir la situation.

有回应,请允许我澄清一下情况。

评价该例句:好评差评指正

À présent, l'horizon s'est sensiblement éclairci, malgré des tentatives désespérées de gangs irréductibles.

目前,尽管残酷帮派采取种种绝行径,但曙光已在地平面上隐约可见。

评价该例句:好评差评指正

Le panorama politique en Haïti semblera ainsi s'éclaircir.

政治景观似乎变得更加

评价该例句:好评差评指正

L'Équipe a éclairci certains points avec les responsables danois.

小组同丹麦官员澄清了某些事项。

评价该例句:好评差评指正

Il a classé cinq cas comme étant éclaircis à partir de renseignements provenant du gouvernement.

工作组根据政府提供的资料澄清了5起案件。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail se félicite que tous les cas pendants aient pu être éclaircis.

工作组欢迎所有未决案件得到澄清

评价该例句:好评差评指正

Le cas a été éclairci à partir de cette information.

根据这一资料,该案件得到澄清

评价该例句:好评差评指正

Il prie donc le Secrétariat d'éclaircir les mesures prises pour renforcer leur sécurité.

在此方面,特别委员会请秘书处已采取了哪些措施来加强上述人员的安保。

评价该例句:好评差评指正

Parmi eux, un cas a été éclairci à partir de renseignements provenant dudit gouvernement.

根据塞尔维亚和黑山政府提供的资料了一起。

评价该例句:好评差评指正

Un cas à éclaircir suivant la règle des six mois reste en suspens.

尚有一起未决案件根据6个月的规则有待查

评价该例句:好评差评指正

Le travail de la Commission ne peut qu'aider à éclaircir ces événements.

调查委员会的工作有助于事件真相大白

评价该例句:好评差评指正

Pour éclaircir ces points, une analyse détaillée de la pratique réellement suivie s'impose.

澄清这些疑点,需要对实际做法进行详细分析。

评价该例句:好评差评指正

Certaines délégations gouvernementales étaient favorables à cet amendement, considérant qu'il éclaircissait le texte.

一些政府代表团支持添加这一词语,因为它们认为,加上这个词语,使案清楚了。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la simple formulation de principes peut éclaircir et développer le droit coutumier.

然而,原则的制定可能并发展习惯法。

评价该例句:好评差评指正

Outre les points soulevés, la Suède souhaite éclaircir sa position sur une question.

除了这些看法外,瑞典要其对一个问题的立场。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs éléments permettent d'éclaircir les raisons de cette vulnérabilité.

以下几种因素有利于这种易损性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


anisogamie, anisogénie, anisogénomatique, anisoïne, anisol, anisoménorrhée, anisomère, anisomérique, anisométrie, anisométrique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

Et le ciel de ses humeurs s’était éclairci en même temps.

苏珊的心情也好了许多。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Le professeur McGonagall s'éclaircit bruyamment la gorge.

麦格教授大声地清了清嗓子。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Madame, je voudrais acheter un produit pour m'éclaircir.

女士,种产品以阐明自己

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Le mystère autour du vol MH370 pourrait-il enfin s'éclaircir ?

MH370航班之谜最终能否解开

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Tant pis, je rentre à l'atelier pour éclaircir tout ça.

不要紧,再去工作室把它弄清楚

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Il va donc l'éclaircir mais en réalité, cette ombre est factice.

所以需要提亮,但实际上这个阴影是假的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Le front de M. de Rênal s’éclaircit.

德·莱纳先生的额头开朗了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il ne s'éclaircit qu'en apercevant Rieux penché près de lui.

只是在看到里厄俯下来时,他的眼睛才清亮了些。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il fallait lui en parler. M. Dursley, un peu nerveux, s'éclaircit la gorge.

他应该向她透露些。他心神不定,清了清嗓子。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

En 1976, Giscard d'Estaing décide d'éclaircir le bleu pour s'accorder avec le drapeau européen.

1976年,吉斯卡尔·德斯坦决定将蓝色调亮,以与欧洲国旗致。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le sang et la colère lui montèrent au visage, il résolut de tout éclaircir.

热血和怒火齐升到了脸上,他决计把弄个水落石出

评价该例句:好评差评指正
日》&《

– Je crois que j'ai une idée pour éclaircir les vôtres, dis-je à Walter.

知道怎么样才能让您明白了。”对沃尔特说道。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Aller, je vous raconte la petite histoire de l'énergie pour éclaircir tout ça !

来吧,给你讲个有关能源的小故事来澄清切!

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Par souci d'esthétique, le bleu est éclairci.

出于审美原因,蓝色被淡化

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 三部

En tout cas, il fallait revoir l’homme de près et éclaircir l’énigme.

总之,应当跑到他近处去看个清楚,打破这闷葫芦。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

Tout s’éclaircit, pensa-t-elle, rien ne sera impossible ici à l’amie de Mme de Fervaques.

切都清楚了,”她,“德·费瓦克夫人的女友在此地没有办不成的事。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

On n’avait jamais pu éclaircir s’il était là comme voleur ou comme volé.

始终没有查明他在那儿究竟是抢人的还是被抢的。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le ciel s'éclaircit rapidement et, bientôt, le soleil se leva sur le monde.

这曙光很快增强,不会儿,这个世界的太阳升起来了。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Brusquement, ses réflexions jadis opaques et voilées s'éclaircirent comme un ciel en plein hiver.

以前模糊不清的思绪突然异常清晰起来,像严冬冷冽的天空。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Fudge s'éclaircit bruyamment la gorge et prit sa cape à rayures.

福吉大声清了清嗓子,拿起了他那件细条纹长袍。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


anisoploïde, anisosthénie, anisotonique, anisotrope, anisotropie, anisotropique, anisotropisme, anisoyl, anisthurie, anisulmine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接