Principale de produits pour le métal-nominal plaqué fermeture éclair!
主要产品为金属滚镀拉链!
Un éclair de colère enflammait ses joues.
一阵怒火使他双颊通。
Dans le même temps, le deuxième plus grand fabricant de fermeture éclair.
同时也是世界第二大拉链制造商。
Une sorte d'éclair rouge et or brise le sommet de la tour.
金相间光芒击碎了塔顶。
La nouvelle se répandit avec la rapidité de 1'éclair et mit la ville en rumeur.
消息闪电般地迅速传开了,弄得全城议论纷纷。
Longue fermeture éclair général, et de lier une cravate.
一般长领带和拉链领带。
J'ai aperçu comme qui dirait un éclair.
我看见闪电似一闪。
Par exemple,leurs réalismes absolument éclair pour elles-même.
比如说,她们对自己那绝对清醒现实主义。
Le jeune homme remarqua l'éclair de convoitise qui illumina les yeux noirs de son voisin.
青年看出了从他邻居那黑眼睛里流露出贪婪目光。
Il n'y eut rien qu'un éclair jaune près de sa cheville.
在他脚踝子骨附近,一道黄光闪了一下。
Au total, le montant de 12,7 millions de l'appel éclair a été atteint.
总体而言,1 270万美元紧急已得到满足。
La réponse impressionnante à l'appel éclair a dépassé toutes les attentes.
对紧急出巨大响应超出了所有预期。
Je demande instamment aux donateurs de répondre en particulier au dernier appel éclair de l'UNRWA.
我敦促捐助者特别要响应近东救济工程处最后一个紧急。
L'ONU entend lancer un appel humanitaire éclair dans les 10 jours suivant cette première mission.
联合国打算在这第一次任务10天内发出一项紧急人道主义。
Un appel éclair a également été lancé pour parer au plus urgent en Guinée-Bissau.
此外,还针对几内亚比绍情况发出了短期紧急。
À cet égard, j'invite la communauté internationale à répondre favorablement à l'appel éclair actuellement lancé.
在这方面,我要请国际社会积极响应目前提出紧急。
La révision de la procédure des appels éclairs vise à réaffirmer ses critères fondamentaux.
13日,机构间工组用电子方式批准了这一文件。
Il est passé comme un éclair.
他一闪就不见了。
Il a un éclair de génie.
他灵机一动。
Le ciel noir est zébré d'éclairs.
黑暗天空中划出了一道道闪电。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deux baguettes, trois croissants et un éclair au chocolat, s'il vous plaît.
两个长棍面包,三个羊角和一个巧克力味的长条泡芙。
Cet éclair de vertu disparut bien vite.
不过,这道德的光辉一即逝。
在的脚踝子骨附近,一道黄光了一下。
Mince, vous n’avez plus assez d’éclairs pour rénover votre manoir.
该死,你的体力已经不够翻新你的房子。
– Oui. C’est un éclair, la foudre.
嗯。如同电。
Et les autres sont éliminés à la vitesse de l'éclair.
鸦则会被迅速清除。
Quand au coeur de la nuit, ce fut comme un éclair.
暗夜中却仿佛进一道光芒。
Toutes les situations extrêmes ont leurs éclairs qui tantôt nous aveuglent, tantôt nous illuminent.
任何紧急关头都有它的光,有时叫我们,有时又叫我们明。
Effectivement, tropézienne, éclair, tarte au citron, mousse au chocolat, les bonnes réponses s'enchaînent.
的确,圣特罗佩蛋糕、电泡芙、柠檬塔、巧克力慕斯,正确答案一个接一个。
Elles se reproduisent à la vitesse de l'éclair.
它们快速繁殖。
Résultat, l'éclair a supplanté le chou, le macaron, et s'est imposé comme la nouvelle tendance.
结果就是,电泡芙艳压群芳,把圆形泡芙和马卡龙都比了下去,成为了甜品界的新趋势。
Dans cette autre pâtisserie, les éclairs partent aussi comme des petits pains.
在这家糕点店,电泡芙卖的和小面包一样好。
Dans cette pâtisserie, les éclairs ont des saveurs et des looks inédits.
这家糕点店出品的,电泡芙,无论是口味还是品相都很别出心裁。
Ce nom le fit tressaillir comme si un éclair lui eût passé devant la face.
那个名字使大吃一惊,好象有道电光在的面前过。
Thrym s'étonne ensuite que les yeux de sa fiancée lancent des éclairs.
索列姆惊讶地发现未婚妻的睛发光。
De temps en temps Caderousse lançait sur elle un regard rapide comme un éclair.
“卡德鲁斯锐利的目光不时地射向的妻子,但只像电光一那样的短暂。
Ces derniers lui donneront la foudre, l’éclair et le tonnerre, symbole de son pouvoir.
后者会给电、霹雳和雷霆,象征着的力量。
À dix heures du soir, le ciel était en feu. L’atmosphère fut zébrée d’éclairs violents.
晚上10点,天空中雷鸣电,大气被猛烈的电划出道道条纹。
Un éclair fendit le ciel, le tonnerre se mit à gronder quelques secondes plus tard.
一道电划破了夜空,几秒之后,雷声滚滚而来。
Lancer, finalement, une guerre éclair technologique, une blitzkrieg.
最后,发动技术电战。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释