Avant de commencer, cependant, je voudrais remercier la Présidente de la Cour internationale de Justice pour ses remarques stimulantes d'aujourd'hui.
不过,在之前,
谨感谢国际法院院长今天发表
鼓舞人心
讲话。
Sir Emyr Jones Parry (Royaume-Uni) (parle en anglais) : Je remercie la Présidente Johnson-Sirleaf d'honorer le Conseil de sécurité de sa présence aujourd'hui, ainsi que de l'exposé passionnant qu'elle nous a présenté ce matin.
埃米尔·琼斯·帕里爵士(联合王国)(以英语发言):感谢约翰逊-瑟里夫总统今天
光临,并在今天上午发表了鼓舞人心
讲话,使安全理事
感到荣幸。
Les participants ont remercié le Gouvernement mozambicain pour son accueil, Mme Luisa Dias Diogo, Première Ministre de la République du Mozambique, pour son magnifique message inaugural, les coprésidents des consultations informelles de l'Assemblée générale sur la cohérence de l'action du système des Nations Unies pour leur participation dynamique, et Mme Anna Tibaijuka, Secrétaire générale adjointe de l'ONU, pour sa déclaration faite au nom de la Vice-Secrétaire générale et Directrice exécutive du Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat).
讨参与者表示感谢莫桑比克政府举办这次讨
,感谢莫桑比克总理路易莎·迪亚斯·迪奥戈才在讨
幕式上发表
鼓舞人心
讲话,感谢大
全系统非正式协商
议共同主席们
积极参与,感谢安娜·卡朱穆洛·蒂拜朱卡代表常务秘书长所做
发言。
À la XIIe Conférence internationale sur le sida qui s'est tenue à Durban, en Afrique du Sud, l'ancien président Nelson Mandela a lancé aux gouvernements, aux collectivités, aux organismes et aux ONG un défi avec ce mot d'encouragement : Il faut mettre un terme à la stigmatisation et à la discrimination. Nous sommes en mesure de prévenir de nouvelles infections et d'appuyer les familles et les communautés dans leur capacité de soigner les personnes vivant avec le VIH et le sida.
在南非德班举行第十二届国际艾滋病
议上,前总统纳尔逊·曼德拉向各国政府、社区、机构和非政府组织发出了倡议,同时发表了鼓舞人心
讲话:“污蔑和歧视可以防止,新
传染可以预防,家庭和社区照顾患艾滋病病毒/艾滋病但仍活着
人
能力也可以得到增强。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。