有奖纠错
| 划词

En fait, il a établi des centres de liaison dans chacun d'eux. Il est responsable, en collaboration avec le Ministère de l'enseignement préuniversitaire et civique, de la promotion d'infrastructures préscolaires, de l'aspect « Développement des enfants en bas âge » du programme de 12 ans sur « L'éducation pour tous », portant essentiellement sur l'éducation préscolaire, de l'inscription des filles à l'école et de leur fréquentation continue, de l'établissement de prix d'excellence et de mesures incitatives en faveur des filles et de leurs familles, de l'alphabétisation des femmes, des groupes de femmes, de l'appui aux centres pour la promotion des femmes et des centres d'emploi.

就中小学教和公民教部来说,它进儿童早期教设施,这是为期12年的“普及教”方中关于“婴儿发展”方面的内容,该方强调学前教入学及其继续上学的情况,为及其家庭设立成绩优秀奖和鼓励奖,妇扫盲、妇团体、妇自我完善中心,以及就业中心等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成网离子, 成为, 成为…的耻辱, 成为…的笑柄, 成为嘲弄的对象, 成为传教士, 成为典范的作品, 成为房产的业主, 成为诽谤的目标, 成为攻击的目标,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精选(音频版)2020

Je crois que c’était de la part du comité Nobel, un prix d'encouragement.

我认为这来自诺贝尔,一个鼓励奖

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成为秃头, 成为卫星, 成为戏弄的对象, 成为笑柄, 成为笑料, 成为众人的笑柄, 成为众矢之的, 成文, 成文的, 成文法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接