有奖纠错
| 划词

Il peut être interjeté appel de leurs décisions devant la Haute Cour.

如果不服决,可向高等法再次提出上

评价该例句:好评差评指正

L'auteur aurait pu saisir le Ministère de l'intérieur ou le Président de la Haute Cour.

提交人本来可务部或者向高等法长提出申

评价该例句:好评差评指正

Il semble que cette question n'a pas été soulevée devant la Cour suprême.

然而,这个问题似乎并未高等法提及。

评价该例句:好评差评指正

Il a fait appel devant la High Court puis devant la cour d'appel.

他先后向高等法和上提出上

评价该例句:好评差评指正

Ses décisions sont susceptibles d'appel devant la Haute Cour.

就法庭的决向高等法提出上

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la Haute Cour, dans l'affaire Ruby Kalomo a changé cet état de chose.

不过,“Ruby Kalomo”案中,纳米比亚高等法改变了这一立场。

评价该例句:好评差评指正

La requête de M. Muller a été rejetée par la Haute Cour.

Muller 先生的申请被高等法驳回。

评价该例句:好评差评指正

Les requérants avaient alors introduit une action devant la Haute Cour de Singapour.

人随后开始新加坡高等法

评价该例句:好评差评指正

Des femmes siègent effectivement à la Cour suprême et à la Cour constitutionnelle.

的确,高等法和宪法法有妇女任职。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a aucune femme parmi les juges de la Haute Cour d'Irlande du Nord.

北爱尔兰,高等法法官中无一人是女性。

评价该例句:好评差评指正

Les décisions de la Commission peuvent elles-mêmes être revues par la Haute Cour.

假释委员会的决定本身可高等法进行审查。

评价该例句:好评差评指正

D'après les plans militaires israéliens présentés à la Haute Cour d'Israël.

根据提交给色列高等法色列军方计划。

评价该例句:好评差评指正

La High Court n'a pas examiné cette partie du recours.

高等法不认为这是上的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, une femme a été nommée juge à la Cour suprême.

一位妇女被任命为高等法法官。

评价该例句:好评差评指正

La RENAMO a fait appel devant la Cour suprême, demandant un nouveau décompte.

抵运党向高等法提出上,要求重新点票。

评价该例句:好评差评指正

La Cour suprême possède quatre antennes dans le pays.

该国的四处设有高等法

评价该例句:好评差评指正

Même les juridictions supérieures fonctionnent en circuit fermé.

即使高等法也是采用巡回办法开庭。

评价该例句:好评差评指正

Les tribunaux cambodgiens sont divisés en deux niveaux.

柬埔寨王国法分为两级:第一级(初等法)和第二级(高等法)。

评价该例句:好评差评指正

Les faits établis par la High Court de Grootfontein ont accrédité les allégations des auteurs.

格鲁特方丹高等法(案件发生地的最高法)所认定的事实否定了来文提交人所提出的指称。

评价该例句:好评差评指正

Cette High Court agissant en première instance, l'affaire pouvait être examinée par la Cour suprême.

由于该高等法是初审法,可能要由最高法审理此案。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


地中海气候, 地轴, 地蛛科, 地蛛属, 地主, 地砖, 地转的, 地租, 玓, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简法语听 20133

Au Caire, c'est devant la Haute Cour de Justice que les manifestants se sont rassemblés.

开罗,抗议者聚等法院前。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听 20133

Sinon le dossierpourrait êtretransmis à la haute cour de justice du Sénégal.

否则,该案可提交塞内加尔等法院

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听 20159

Le Premier ministre roumain sera jugé par la Haute cour de Justice de son pays.

罗马尼亚总理将由罗马尼亚等法院审判。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听 20242

L'audience s'est ouverte ce matin devant la Haute Cour de Londres, en l'absence de l'Australien, âgé de 52 ans.

听证会今天上午伦敦等法院举行,52 岁的澳大利亚人缺席。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Son mari, qui montra du dévouement dans une circonstance politique, devint président de chambre, et enfin premier président au bout de quelques années.

她的丈夫某次政治运动上出了,升了等法院庭长,过了几又升了院长。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听 20182

On part maintenant à Hong Kong où les trois leaders étudiants du mouvement des Parapluies sont ressortis libre du tribunal de grande instance.

我们现要去香港,那里,雨伞运动的三名学生领袖已经从等法院中解脱出来。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听 20161

C'est ce qu'à décidé le tribunal de grande instance de Boulogne-sur-Mer, ce jeudi, conformément aux réquisitions formulées par le Parquet un peu plus tôt.

这是滨海布洛涅等法院根据检察官办公室早些时候提出的要求,于周四作出的裁决。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听 201511

Le Procureur de Paris, c'est-à-dire celui qui représente l'Etat auprès du tribunal de grande instance de Paris, a pris la parole devant la presse.

巴黎检察官,即巴黎等法院代表国家的人,向新闻界发表了讲话。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听 20132

La Haute Cour du pays a refusé aujourd’hui de décider si Uhuru Kenyatta et William Ruto pouvaient se présenter à l'élection présidentielle du 4 mars.

该国等法院今天拒绝就乌胡鲁·肯雅塔和威廉·鲁托是否可以参加 3 4 日的总统选举作出裁决。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听 201611

Le Parlement britannique devra voter sur le déclenchement, le début, de la procédure de sortie du Royaume-Uni de l'Union européenne, décision de la haute cours de Londres.

英国议会将不得不就触发联合王国退出欧盟的程序的开始进行表决,这是伦敦等法院的一项决定。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听 20132

La Haute Cour du Kenya a annoncé qu'elle n'était pas capable de décider si Uhuru Kenyatta et William Ruto pouvaient ou non être candidats à la présidentielle.

肯尼亚等法院宣布无法决定乌胡鲁·肯雅塔和威廉·鲁托是否可以成为总统候选人。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Depuis le 1er janvier 2020, les 285 tribunaux d’instance et les 164 tribunaux de grande instance ont fusionné sous une seule et même entité nommée « tribunal judiciaire » .

从202011日起,285家初审法庭还有164家等法院合二为一,名为“审判法庭”。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听 20189

Humiliante également la mise en scène : ce matin, près de 150 personnes se sont réunies à la haute cour islamique pour assister à l'application des peines.

这次演出也令人羞辱:今天上午,近150人聚伊斯兰等法院,见证判决的执行。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous croyez donc que l’incendie du Palais de Justice a une cause autre que celle du hasard ? demanda Richelieu du ton dont il eût fait une question sans aucune importance.

“那么您以为,等法院失火是有偶然之因了?”黎塞留以无足轻重的提问口气询问道。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Non, car peut-être étaient-ils placés trop haut pour qu’on osât les aller chercher là où ils étaient : on ne brûlerait pas le Palais de Justice pour tout le monde, monseigneur.

“没有,因为他们被安排的位置太,他们所之处无人敢去寻找:谁也不会为部分人去纵火烧掉等法院的,大人。”

评价该例句:好评差评指正
L'édito politique

À écouter les hurlements des insoumis, on pourrait craindre que les socialistes finissent par être traduits devant la Haute cour du NFP, voire passés par les armes pour haute trahison.

听着叛乱者的嚎叫,人们可能会担心社会党人最终会被带到 NFP 的等法院,甚至以叛国罪被处死。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听

La Haute Cour de Londres a rejeté lundi une tentative d'un ancien général irakien pour poursuivre l'ancien Premier ministre britannique Tony Blair pour crime de guerre, a rapporté la presse locale.

据当地媒体报道,伦敦等法院周一驳回了一名前伊拉克将军起诉英国前首相托尼·布莱尔(Tony Blair)战争罪的企图。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听 202012

CP : La Cour suprême du Japon casse une décision de la Haute Cour de Tokyo, décision qui empêchait le plus ancien condamné à mort au monde d'obtenir une révision de son procès.

CP:日本最法院推翻了东京等法院的一项裁决,该裁决阻止了这位世界上最老的死囚接受对他的审判的审查。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 2016

Jeudi, la Haute Cour de Londres a décrété que le Parlement, et non le gouvernement de Mme May, avait seul le droit d'invoquer l'Article 50, un mécanisme qui permet d'initier officiellement le Brexit.

周四,伦敦等法院裁定议会。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听 201312

Suite à l'appel de plusieurs groupes religieux, la plus haute juridiction du pays a cassé l'arrêt de la Haute cour de Delhi qui avait décriminalisé ces relations sexuelles entre deux adultes du même sexe.

几个宗教团体提出上诉后,该国最法院推翻了德里等法院的裁决,该裁决将两名同性成人之间的性关系合法化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


递归方程, 递归滤波器, 递归性, 递加, 递价, 递减, 递减的, 递减函数, 递减级数, 递减率,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接