Des milliers de Caucasiens ont été violemment expulsés et ont dû fuire l'armée tsariste.
成千上万人被迫离乡背井,躲避沙皇
军队。
Elle suit et analyse les modalités des migrations irrégulières et effectue des contrôles avant de laisser entrer sur son territoire des étrangers ou des apatrides, en particulier ceux qui arrivent des pays d'Asie du Sud-Est ou de la région du Caucase.
此外,我国还跟踪监测和分析非法移民活动,并监测外国公民和无国籍人士,首先是来自东南亚和区域各国
人,在白俄罗斯
逗留
况。
À l'appui de cette affirmation, il allègue que ses chefs, les syndicalistes qui l'ont représenté et les arbitres étaient tous blancs et que les procédures internes d'examen des plaintes étaient inéquitables, puisque des personnes ayant exercé des fonctions de cadre étaient également membres des jurys d'enquête sur les plaintes des fonctionnaires.
为了证明这一说法,他论据是他
主管、代表他
工会职员和裁决者均是
人,而且内部申诉程序不公平,原因在于行使管理职能
人员也是申诉委员会
成员。
Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale s'est déclaré préoccupé par le fait que d'après certaines informations, les services de police seraient généralement peu disposés à valider l'enregistrement du domicile des Tchéchènes et d'autres personnes originaires du Caucase, des Rom, des Turcs meskhètes, des Yézidis, des Kurdes et des Hémichis de la région de Krasnodar, des Tadjiks, des étrangers originaires d'Afrique et d'Asie, ainsi que des demandeurs d'asile et des réfugiés.
消除种族歧视委员会关切地注意到,有报告称,警方经常不愿意向车臣人和其他血统人、罗姆人、梅斯赫特土耳其人、雅兹迪人、克拉斯诺达尔边疆地区
库尔德人和赫姆希尔人、塔吉克人、来自非洲和亚洲
非公民以及寻求庇护者和难民授予户口。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。