有奖纠错
| 划词

Il a une façon de regarder les gens sous le nez.

起人来样子非常高傲

评价该例句:好评差评指正

Pour la première fois l'aigle baissait la tête.

苍鹰第一次把它高傲头颅低下。

评价该例句:好评差评指正

Notre directeur a un caractère froid, il garde toujours un air supérieur.

我们经理性格冷漠,总是一副高傲样子。

评价该例句:好评差评指正

Coiffé de son casque, un ouvrier de chantier regarde les mannequins hautains.

一个戴防护帽工地工人高傲模特。

评价该例句:好评差评指正

René Saulnier était un grand et fort jeune homme, à la physionomie hautaine.

勒内-索尼埃是一个高大强壮年轻人,神情高傲

评价该例句:好评差评指正

Quasimodo s'en laissa revêtir sans sourciller et avec une sorte de docilité orgueilleuse.

卡齐莫多听凭打扮,眼睛连眨都不眨一下,一副既顺从又高傲样子。

评价该例句:好评差评指正

Les larmes ne témoignent jamais de la fierté. En les essuyant, je pourrai sourire de plus belle.

眼泪永远都不会是高傲,抹去它,我依然可以笑得很娇媚。

评价该例句:好评差评指正

Comme s'ils trouvaient une fierte a nier les heurs et les malheurs qui sont le lot de notre condition.

他们以一种高傲姿态去否认命运中如彩票幸运或不幸.

评价该例句:好评差评指正

Eugenie se leva, lanca un regard d'orgueil sur son pere, et rentra dans sa chambre a laquelle le bonhomme donna un tour de clef.

抬头,高傲地望了父亲一眼,回到她自己房里去了。老头儿连忙把门锁上。

评价该例句:好评差评指正

Cet article affirme, entre autres, que « l'ONU n'est ni un tyran, ni le détenteur de toutes les vérités, ni une force supérieure, mais qu'elle n'est pas inutile ».

文章在其中一部分指出:“联合国不是一个欺凌弱小者组织,不是一个无所不知组织,不是一种高傲力量,并非无关紧要。”

评价该例句:好评差评指正

Le préfet de Police Lépine, qui y a assisté, les adécrits par la suite: Dreyfus se présente, raide, hautain, il parle desa voix atone, sèche, presque indifférente.

警察局长雷毕纳参加了,他事后作了一番描述:德雷福斯出庭时神态高傲、僵硬。他以平淡、干巴,几乎是无动于衷腔调说话。

评价该例句:好评差评指正

M. Jilani (Observateur de la Palestine) dit qu'il n'avait pas l'intention de faire une déclaration politique, mais que le représentant d'Israël a formulé un certain nombre d'accusations et d'allégations fallacieuses, et fait montre d'une attitude arrogante et raciste.

Jilanni先生(巴勒斯坦观察员)说,他不打算发表政治声明,但是,以色列代表却已提出了一些指控和谬论而且表现出一种高傲种族主义态度。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Rwanda, rwandais, Rydberg, rynersonite, rysglas, rythme, rythmé, rythmer, rythmeur, rythmicien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ne commence pas à monter sur tes grands chevaux, s'il te plaît.

请不要摆出姿态。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle a assez de hauteur pour cela.

她相当,会这样做

评价该例句:好评差评指正
法语迪士尼

Une caravane de paons qui se pavanent.

有一个旅行队孔雀们。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il lui accordait un peu de pitié hautaine.

表示一点点怜悯心。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Voyez-vous ça ? répondit le professeur McGonagall d'un air hautain.

“是吗?”麦格教授地说。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Noirtier regardait Villefort avec une expression presque sublime de mépris et d’orgueil.

诺瓦蒂埃带着一极其轻视和情看着维尔福。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Nimbé d’une clarté opaline, l’âne entra dans l’église, avec majesté contempla l’assemblée, l’air accablé.

地看着下方人群,色中还有一丝疲惫。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

La maman se retourna et la fixa d'un regard hautain.

小女孩母亲转回身,用看着朱莉亚。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Plus tard, sa hauteur dédaigneuse saura bien se venger.

不久,她那看不起人就会好好地报复我。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Que de hauteur dans cette façon de saluer, dans ce regard !

那行礼方式,那目光,多

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il affichait un air hautain et ennuyé, mais avec beaucoup d'élégance.

色很,很厌倦,不过这样一来也显得非常帅气。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le centaure avait un visage fier, aux pommettes hautes, encadré de longs cheveux noirs.

这个马人长着一张、颧骨脸,还有一头长长黑色头发。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Je crois que vous avez suffisamment à faire pour le moment, dit-elle d'un air hautain.

“我想你们这一段够忙了。”她地说。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il lui trouva l’air hautain et même insolent.

觉得,甚至蛮横无礼。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il avait l’air affable et altier, et une bouche qui, ne se fermant pas, souriait toujours.

态度和蔼而,有一张合不拢嘴,老在笑。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il en riait quelquefois, avec une aimable autorité, devant M. Myriel lui-même, qui écoutait.

有时,会带着和蔼气派当面嘲笑米里哀先生,米里哀先生总由嘲笑。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan se redressa d’un air fier qui voulait dire qu’il ne demandait l’aumône à personne.

达达尼昂地昂起头,那气似乎是说,并不乞求任何人施舍。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Et qui êtes-vous exactement ? reprit Fudge d'un ton las et hautain.

“你到底是谁?”福吉用不耐烦而声音问。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Cette femme hautaine, Mme de Rênal, était l’auteur de cette abomination.

这个女人,德·莱纳夫人,这件可恶事就是她干

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

En un moment il n’y eut plus sur sa physionomie que de la hauteur et de la colère contre lui-même.

转眼间脸上剩下和针自己愤怒。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


s.a.l, S.A.M.U., s.a.r., s.a.r. l., s.a.r.l., s.a.s., s.b.f., s.d., s.d.n., s.e.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接