Certains procès ont pris du retard en raison de plusieurs imprévus.
其他审讯延误是法预见情况造成。
Le processus prévu propose que l'on s'appuie sur la pression des pairs.
所预见进程建议利用同行压力。
Des circonstances imprévues peuvent causer des retards.
法预见情况有可能造成推延。
Cela a eu des conséquences qui n'étaient pas prévisibles.
这一切都导致了不可预见后果。
Il est improbable que cette situation change dans un avenir prévisible.
这一立场在可预见未来不会改变。
Quatrièmement, il est indispensable de pouvoir compter sur des financements larges et prévisibles.
第四,需要全面和可预见筹资。
En troisième lieu, il nous faut rendre l'aide véritablement plus prévisible.
第三,须认真实施援助可预见理念。
Assurer des flux plus prévisibles représente en soi un bien réellement public.
提供更加可以预见流动本身就是一项公益。
De plus, l'accès aux marchés devait être prévisible.
此外,市场准入须是可预见。
Cinquièmement, un financement stable et prévisible doit être garanti.
第五,应当证稳定而可预见供资。
L'Organisation a besoin d'une base financière prévisible et saine.
本组织需要健全和可以预见财政基础。
C'est, nous pensons, autant de garde-fous pour éviter les bavures non programmées.
有足障措施来避免未预见错误。
Ils visent à fournir aux pays pauvres une assistance au développement régulière, prévisible et substantielle.
目是向穷国提供稳定、可预见和大量发展援助。
Malheureusement, de dures réalités semblent avoir interrompu notre parcours vers l'objectif escompté.
不幸是,在我们实现预见目标道路上遇到了严峻现实。
Les situations imprévues rendent la gestion particulièrement complexe.
不可预见局势使得管理工作非常复杂。
Cela restera probablement le cas pendant un certain temps.
在可预见未来,这种情况很可能继续存在。
Les voies de recours prévues par la loi sont ouvertes aux seuls résidents du Kosovo.
科索沃居民完全享有此项法律预见所有好处和特权。
L'UNICEF continuera de chercher principalement à accroître ses recettes en ressources ordinaires de façon prévisible.
将继续强调确经常资源收入出现可预见增长。
De nouvelles ressources internationales prévisibles sont nécessaires à un partenariat mondial pour le développement.
全球发展伙伴关系需要新可预见国际资源。
Les auteurs de la résolution porteront l'entière responsabilité de toutes ses imprévisibles conséquences.
这项决议提案国应为所有不可预见后果负全责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si le remplacement par qui s'annoncent est possible.
如果用可预见的来代替可能的。
Les sciences humaines pensent-elles l'homme comme un être prévisible ?
人文科学把人类看做一种可预见的物吗?
Je ne suis pas sans avoir prévu l’éventualité de certains obstacles.
“至某些阻碍的偶然性,我也并不不能预见的。”
Elle était prévisible, étant donné le chapeau de neige et de glace qui couronne le volcan.
由火山顶四周覆盖着冰雪帽,灾难可以预见的。
En 2026, si tout se passe comme prévu, l'Homme devrait à nouveau marcher sur la Lune.
在2026年,如果所有像预见的那样,人类又能再次登月。
Si tout se déroule comme prévu, il se posera sur la Lune avant la fin de l'année.
如果所有像预见的那样,在年底前就能上月球。
Si vous êtes ISTJ l'un de vos objectifs le plus important est de réaliser ce qui a été prévu.
如果你们ISTJ做重要的目标之一预见的事情。
C'était une histoire qui était prévue pour être une histoire unique, Philémon et le naufragé du A.
这一个故事预见的为了成为一个独特故事,费利蒙和A的遇难。
Donc le futur proche exprime souvent des événements immédiats ou prévisibles ou des changements à venir.
所以最近将来时经常表达的即将发的或者可以预见的再或者即将发的变化。
Jusqu'à 180 mètres, ce qui permet au conducteur du véhicule d'anticiper.
远至180米,使得司机能够预见他的存在。
Mais malheureusement pour lui, avec un tel déséquilibre des forces, l'issue de la bataille est assez prévisible.
但对他来说不幸的,在如此不平衡的情况下,战斗的结果可以预见的。
Le combat est perdu d'avance, car aucune monture ne peut battre le cheval à huit pattes du roi d'Asgard.
这场战斗的失败可以预见的,因为没有任何坐骑可以击败阿斯加德之王的八足马。
Or qui est le mode du virtuel, en français, c’est le subjonctif.
那么表示预见的,尚未存在的,在法语中用使用虚拟式。
Or, qui pouvait prévoir ce que l’avenir réservait aux colons ?
谁能预见移民们的前途呢?
La vie nous réserve de nombreux bouleversements imprévus.
活中有许多不可预见的动荡。
J'aurais pu le prédire dès le premier jour dès la première nuit.
我应该要能预见,在最初的那一天。
Ceux-là, qui avaient anticipé ont reçu beaucoup de visites.
那些有预见性的人接受了很多人的拜访。
Des inondations malheureusement prévisibles, pour certains riverains.
- 不幸的,一些居民可预见的洪水。
La neige est arrivée avec son lot d'imprévus et d'accidents.
雪的到来也带来了一些不可预见的事件和事故。
RFI nous l'apprend, l'information d'ailleurs était prévisible ces derniers jours.
RFI 告诉我们,最近几天的信息可以预见的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释