有奖纠错
| 划词

Il a flairé qu'il y avait un danger.

预感危险。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général adjoint, M. Abe, avait présagé certaines de nos difficultés actuelles dans ses observations liminaires, il y a de cela trois semaines.

比副秘书长在三周之前所致开幕词中预感些困难。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de la FICSA a indiqué que les membres de la Fédération avaient prévu que la marge tomberait cette année au-dessous de 10 %.

公务员协联代表说,其成员已预感,今年差值低于110。

评价该例句:好评差评指正

Sachant qu'ils allaient être arrêtés, certains des pirates ont caché leurs armes à bord de l'Al Bisarat alors que d'autres les ont jetées par dessus bord.

些海盗预感被逮捕,藏在Al Bisarat号上,些海盗则扔进海里。

评价该例句:好评差评指正

Je pressens un avenir très sombre, si l’homme ne se rend pas compte qu’il est en train de se tromper.Mais je sais que tôt ou tard il prendra conscience.

预感,如果人类没有意识他正在欺骗自己,那么片昏暗,但是我知道,人类迟早会意识点。

评价该例句:好评差评指正

Les experts ont reconnu qu'une panoplie de mesures spéciales devaient être adoptées par les gouvernements ou les banques centrales, notamment des mesures visant à réduire les risques perçus par les banques.

专家认为,政府/中央银行需要采纳套特殊措施,包括旨在减少银行所预感风险措施。

评价该例句:好评差评指正

Les experts ont noté la réticence des banques à accorder des prêts aux PME en raison de risques considérés comme élevés et des coûts associés aux transactions avec ce type d'entreprise.

专家注意,由于预感与中小企业打交道具有高风险并相应需要高费用,所以各银行不愿为它贷款。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


败血杆菌, 败血坚凝, 败血性鼠疫, 败血症, 败血症的, 败血症假单胞菌, 败血症性视网膜炎, 败叶, 败因, 败育,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2017 顶级厨师

Et je sais déjà que ça va être très dur pour moi de les départager.

我已经预感,这次要我做决定可不容易。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Les malheurs pressentis arrivent presque toujours.

凡是预感的祸事,差不多的。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Encore un spécialiste : le président de la Warner Bros qui sentait bien venir les choses.

华纳兄弟公司的总裁,他预感事情即将发生。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Mais dès que l’avion vint s’immobiliser, il sut qu’elle n’était pas dans ce vol.

可是等到飞机停了跑道上,他立刻预感苏珊并没有乘坐这趟航班。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Il avait le pressentiment que Theolona ne reviendrait pas et qu'il n'obtiendrait jamais la tête de son ennemi.

他已预感,狄奥伦娜不,他也得不到颗人头了。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je tremblais; il me semblait que cette visite allait avoir une grande influence sur ma vie.

我浑身哆嗦,仿佛预感这次拜访我的一生中产生巨大的影响。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je me sentis « involontairement » rassuré en sa présence, et j’augurai bien de notre entrevue.

看到这人,我心中的不安消失了,因为我预感我们之间很容易沟通。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Ses grands parents ont investi massivement dans la vigne, flairant la bonne affaire.

由于预感这是一桩有利的生意,他的祖父母葡萄园上进行了巨大的投资。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Jean demeurait immobile, ne comprenant pas, effaré devant l’insinuation qu’il pressentait : — Comment ?

让站着不动,没有听懂,预感的暗示前面呆住了:“什么?

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

De même que la mouette prévoit l'orage, elle avait, à d'imperceptibles signes, pressenti la tempête intérieure qui agitait Grandet.

海鸥预知雷雨,她也能从微妙莫测的征兆上面,预感葛朗台心中的风暴。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Comment un pressentiment ne disait-il pas à Mercédès que son amant passait à trois cents pas d’elle ?

因为美塞苔丝儿,她怎么预感她的爱人她的身边呢?

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On sentait que l’atmosphère était imprégnée d’électricité, et une période plus ou moins longue de temps orageux était réellement à craindre.

大气里似乎充满了雷电,可以预感暴风雨要临了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il entrevoyait bien quelque bâtardise, l’histoire de Fantine lui avait toujours semblé louche, mais à quoi bon en parler ?

他模糊地预感私生子,芳汀的历史他一直觉得是有点不明不白的,谈这些有什么用呢?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

N'empêche, ce joli pont nous donne un avant-goût des grandes vacances qui vont arriver bien vite.

尽管如此,这座漂亮的桥还是让我们预感了即将到的暑假。

评价该例句:好评差评指正
艺术家的小秘密

(Comment ça ? ) Hilma pressentait que son travail allait contribuer à l'histoire de l’art, mais elle pensait que l'époque ne convenait pas.

Hilma预感,自己的作品影响艺术史,但她觉得时机未到。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Alors que d'habitude, vous êtes plutôt dans l'instant présent, là vous êtes dans le futur et ce futur ne présage rien de bon.

然而通常,你们更加活当下一瞬间,这时候你们处于未预感不好的事情。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Quelle terreur les précipitait donc vers les abîmes de l’Antuco, et quelle en était la cause ? Glenarvan avait le pressentiment d’un danger prochain.

是一种什么恐怖把它们赶向安杜谷的深坑呢?恐怖的原因何呢?哥利纳帆预感不久有灾难到

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Car je sens déjà arriver les critiques de mes Détraqueurs : " Oui il est cercliste, ça veut dire qu'il tourne en rond."

因为我已经预感我的反对者的批评:“是的,他是圆圈党,这意味着他原地打转。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ces demoiselles s’effrayaient, Négrel commençait à flairer quelque bagarre, dans la campagne frémissante ; et ce fut un soulagement lorsqu’on arriva enfin à Marchiennes.

女士们害怕起,内格尔开始预感这动荡的田野里可能发生某种骚乱。他们好不容易赶到马西恩纳以后,才算松了一口气。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Je traversai la cour avec lenteur, après déjeuner, aspirant avec plaisir l'air, un peu frais, quand je me sentis ressaisi de ces sensations qui précédaient la transformation.

用过早餐后,我散着步,缓缓穿过院子,享受地呼吸着清凉的空气,忽然我好像预感了什么一般。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


拜唐苹, 拜堂, 拜帖, 拜托, 拜望, 拜物教, 拜物教的, 拜物教信徒, 拜相, 拜谢,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接