有奖纠错
| 划词

Le paiement prévu par le contrat devait s'effectuer par versements mensuels sur la base de décomptes de travaux certifiés par l'ingénieur consultant d'Iran Toseeh.

按该合同的规定,应根据经过Iran Toseeh的确认的工进度报告而按月分期款。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs architectes conseils (des ingénieurs) et entrepreneurs ont participé aux différentes phases des travaux entrepris au titre du projet, dans différents secteurs géographiques.

在项目工作的各个阶段各个地区聘请了许多设计()商。

评价该例句:好评差评指正

Ces aides peuvent notamment prendre la forme d'une prime de construction, respectivement d'une prime d'acquisition, d'une prime d'amélioration du logement, d'une prime d'épargne, d'une prime d'aménagement aux besoins des personnes handicapées physiques ou encore d'un complément de prime pour frais d'architecte et d'ingénieur-conseil.

个人补助的形式括 :建房或者购房补助、住房修缮津贴、储蓄奖金、为解决身体残疾人的需要提供赠款、以及为支建筑工资而提供的补充津贴。

评价该例句:好评差评指正

Un montant de 138 400 dollars est prévu au titre des services contractuels pour financer les services de deux ingénieurs recrutés sous contrat pour une période de six mois (78 000 dollars) et trois consultants en ingénierie recrutés pour une période de deux mois (60 400 dollars).

费项下的138 400美元是用于两名合同六个月期(78 000美元)三名两个月期(60 400美元)的所需费用。

评价该例句:好评差评指正

Un montant de 138 000 dollars est prévu au titre des services contractuels pour financer les services de deux ingénieurs recrutés sous contrat pour une période de six mois (78 000 dollars) et trois consultants en ingénierie recrutés pour une période de deux mois (60 000 dollars).

合同事务项下的经费138 000美元是用于两名合同六个月期(78 000美元)三名两个月期(60 000美元)的所需费用。

评价该例句:好评差评指正

Après ses débats de fond, le Groupe de travail a écouté deux exposés, l'un présenté par la Banque mondiale et l'autre par la FIDIC, sur la prévention de la fraude et de la corruption dans la passation des marchés publics, exposés qui ont été suivis d'une séance de questions-réponses.

工作组在结束其实质性审议时,听取了世界银行国际联合会就避免政府采购中出现欺诈腐败这一议题所作的专题介绍,接下来是提问答问。

评价该例句:好评差评指正

Il a été dit, notamment, que le Groupe de travail pourrait tirer parti des exposés présentés sur ces questions, ainsi que de l'expérience des institutions financières internationales (telles que la Banque mondiale) et de la Fédération internationale des ingénieurs-conseils, avec qui la CNUDCI avait travaillé avec succès par le passé.

尤其是与会者认为,该工作组可以从国际贷款机构(例如世界银行)贸易法委员会以往与之成功合作的国际联合会关于这些主题的介绍中受益。

评价该例句:好评差评指正

La Fédération mondiale des organisations d'ingénieurs (FMOI) et la Fédération internationale des ingénieurs-conseils (FIDIC) s'emploient à renforcer les moyens des instituts techniques dans les pays en développement sur une base bilatérale, notamment par le biais de la validation des cours, la reconnaissance des diplômes, l'immatriculation des spécialistes et leur appariement dans des projets d'infrastructure.

世界工组织联合会(工组联)国际联合会(菲迪克)已努力在双边基础上建立发展中国家的工机构的能力,括课的鉴定、学位的认、专业人员的登记以及基础项目的配对。

评价该例句:好评差评指正

La Fédération des syndicats indépendants de Russie et LO-Norvège ont organisé, à l'intention des travailleurs, des cours sur la production moins polluante afin de former des ingénieurs et conseillers russes aux technologies de production respectueuses de l'environnement, à la réduction des déchets, à la conservation de l'énergie et à la rationalisation des processus écologiques.

俄罗斯独立工会联合会(FNPR)LO挪威开展了试点项目,为工人开设了清洁生产的课,对俄罗斯进行清洁生产技术、废物产生减到最低度、节能无害生态的流方面的培训。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大衆, 大衆化, 大衆化歌曲, 大周天, 大主教, 大专院校, 大转轮, 大篆, 大庄稼, 大装载量船,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精选(视频版)2022年

Dans ce restaurant, l'élève qui affirme être un consultant tchèque et l'ingénieur se voient pour des cours de maths.

在这家餐厅,自称是的学生和工程师在数学课上相见。

评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

Le courant passe tellement bien entre Walt Disney et l'ingénieur allemand que ce dernier devient conseiller technique du film, dont il modifie le scénario et présente plusieurs séquences.

沃尔特·迪斯尼和德国工程师来,以至于冯·布劳恩成为了电影的技术,他修改了电影的场景并进行了排序。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大自然的壮丽, 大字报, 大宗, 大宗货物运输, 大宗款项, 大总统, 大足盘菌属, 大足趾, 大族, 大族系的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接