有奖纠错
| 划词

L’affrontement entre les romantiques, les “Jeune-France”, et les classiques, les “perruques”, est violent.

支持浪漫主义“新兴法国派”与支持古典主义“老顽固”之间展开了激烈斗争。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu qu'il reconnaisse ses erreurs, il s'entête à soutenir l'impossible.

他非但不承认错误, 反顽固地支持办不到事。

评价该例句:好评差评指正

Il est également préoccupé par l'impunité dont jouissent les auteurs de cette pratique.

另一方面,委员关注这一有害做法顽固性和高发生率。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il demeure des résistances à enseigner le sujet, et les stéréotypes persistent.

,讲授这一课程依遇到阻力,陈规定型观念顽固不化。

评价该例句:好评差评指正

Un silence obstiné annonce la victoire de l'ennemi.

顽固沉默预示着敌人胜利。

评价该例句:好评差评指正

Mais il y a encore de plus nombreux obstacles qui persistent.

但是,更多障碍顽固存在。

评价该例句:好评差评指正

Les Abkhazes refusent systématiquement qu'elle ouvre ses portes.

阿布哈兹顽固地拒绝让该分处投入工作。

评价该例句:好评差评指正

Mais ils ne sont nulle part aussi virulents et persistants qu'en Iraq aujourd'hui.

但是,今天伊拉克境内恐怖主义最残忍,最顽固

评价该例句:好评差评指正

Les commandants les plus intransigeants en tirent argument pour ne pas y participer.

使顽固指挥官继续有理由拒不遵

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'intransigeance et l'arrogance d'Israël entravent tous les efforts faits pour résoudre cette question.

,以色列顽固立场和傲慢态度阻碍了解决问题努力。

评价该例句:好评差评指正

Ce refus persistant de l'opposition exacerbe davantage la crise.

反对派顽固拒绝使得危机进一步恶化。

评价该例句:好评差评指正

La malnutrition persiste sous diverses formes, notamment la malnutrition protéo-énergétique et les carences en micronutriments.

各种形式营养不良问题,特别是缺乏蛋白质和微量元素顽固地存在。

评价该例句:好评差评指正

La violence à l'encontre des enfants perdure dans de nombreuses régions du monde.

针对儿童暴力继续在世界各地顽固存在。

评价该例句:好评差评指正

Il est bien trop important pour devenir l'otage de l'intransigeance d'une partie ou de l'autre.

这项工作极为重要,不能受制于一方或另一方顽固态度。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté persistante demeure un obstacle aux objectifs de développement durable.

贫穷顽固不去仍是实现可持续发展目标障碍。

评价该例句:好评差评指正

Il reste un certain nombre de difficultés persistantes à résoudre.

若干顽固限制条件有待处理。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, le Maroc s'associe à ceux qui ont condamné l'intransigeance israélienne.

在这种情况下,摩洛哥同其他国家一起谴责以色列顽固态度。

评价该例句:好评差评指正

Le financement pour le développement demeure la grande question en suspens parmi les priorités internationales.

发展筹资仍是国际议程上最顽固未决项目。

评价该例句:好评差评指正

Ils représentent des forces puissantes qui résistent avec opiniâtreté aux effets entrepris pour les extirper.

它们在我们中仍有很大力量,顽固地抵制要消灭它们各种努力。

评价该例句:好评差评指正

Israël refuse catégoriquement de soumettre ses installations au régime de garanties intégrales.

以色列顽固拒绝将其设施交付全面保障监督。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


enduction, enduire, enduis, enduisage, enduisant, enduit, endurable, endurance, endurant, endurci,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

C’est une métaphore qui signifie agir avec obstination malgré les difficultés rencontrées.

这是一隐喻,意思是尽管遇到困难,仍然地行动。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Et croyez moi, ils sont bien accrochés.

相信我,它们非常

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Et l'une des plus tenaces, c'est la fameuse bûche de Noël.

其中最的之一是著名的圣诞木柴蛋糕。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Il n'y a que les imbéciles qui ne changent jamais d'avis.

“只有傻瓜才会化。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ou es-tu plutôt un coureur invétéré ?

或者你是一名的跑步者?

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mais je jugeai à propos d’intervenir et de mettre un frein à cette fougue insensée.

然而我很想出面调停,对他这的力量加以抑制。

评价该例句:好评差评指正
枪手 Les Trois Mousquetaires

Je le reconnais pour un Normand et les Normands sont entêtés.

凭这一点我就知道他是诺曼底人,诺曼底人都是挺的。”

评价该例句:好评差评指正
枪手 Les Trois Mousquetaires

Alors vous vous obstinez à poursuivre cette thèse ?

“那么,您坚持继续写这篇论文?”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais non, le paysan têtu s'envoie à nouveau 5 litrons d'eau glacée dans le gosier.

但是的农民再次将 5 升冰水送入他的喉咙。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Les punaises de lit peuvent être très tenaces.

臭虫可以是非常的。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Alors, vous ne l’aviez pas assez retournée ! riposta plaisamment l’intraitable marin.

“那就是你们翻得够彻底!”的水手说。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais l'entêté marin n'entendait point de cette oreille.

然而的水手却听这一套。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Oui, j'ai choisi cet aveuglement obstiné en attendant d'y voir plus clair.

是的,在我还没有看得更清楚之前,我选择了这种的盲目态度。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Son orgueil sur-le-champ répondait oui, mais sa vieille tête qu’il hochait en silence répondait tristement non.

他的自尊心立刻回答能,但是他那频频点着的老脑袋却又悲伤地回答说能。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Si, du feu ! dit encore l’entêté marin.

“有的,生!”的水手又说了一遍。

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

Baisse la tête ! Espèce d’insolent réactionnaire !

“低头!你反动分子!”

评价该例句:好评差评指正
体2:黑暗森林》法语版

C'est en tout cas la volonté des dieux. Cet homme est un résistant et un triomphaliste forcené.

“按照主的意思,只能这样。这人是一极端的抵抗主义者和胜利主义者。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Prométhée : J’ai libéré les hommes de l’obsession de la mort.

我把人类从死亡的困扰中解救出来。

评价该例句:好评差评指正
Latitudes 1

Ma sœur est comme mon père : très têtue !

非常

评价该例句:好评差评指正
枪手 Les Trois Mousquetaires

Elle contempla un instant avec effroi cette figure stupide, d’une résolution invincible, comme celle des sots qui ont peur.

她惶恐地凝视一会儿那张愚蠢,可礼遇,像吓呆了的傻子的脸。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


enfeuiller, enficeler, enfichable, enficher, enfieller, enfiévré, enfièvrement, enfiévrer, enfilade, enfilage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接