有奖纠错
| 划词

Soit dit en passant.

顺便一句

评价该例句:好评差评指正

(Cela) soit dit en passant.

顺便一句顺便提一下。

评价该例句:好评差评指正

Accessoirement, il a été fait référence aux changements climatiques.

顺便一句,有人提到了气候变化。

评价该例句:好评差评指正

Soit dit en passant, 20 kilomètres de la frontière pourraient être une distance insuffisante.

顺便一句,离开边界20公里可能还不够。

评价该例句:好评差评指正

C'est l'un des graves défis que la civilisation tout entière doit relever.

顺便一句,这是整个文明面临的严重挑战之一。

评价该例句:好评差评指正

Soit dit en passant, Je ne vise pas le Groupe du consensus.

顺便一句,这并非指“团结谋共识”集团。

评价该例句:好评差评指正

Incidemment, ce lien de causalité transparaît même dans le rapport.

顺便一句,甚至在这份报告中都能看出这种因果关系。

评价该例句:好评差评指正

C'est d'ailleurs la politique poursuivie par l'Union européenne en matière d'intégration des pays européens.

顺便一句,这也是欧盟在欧国家的一体化道路方面所采取的政策。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le secteur privé prend de plus en plus conscience de ce que le dialogue social favorise la croissance économique.

顺便一句,私人部越来越认识到,社会对话有助于经济增长。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, dans de nombreux pays du monde, dont la Russie et l'Allemagne, on fête la Journée internationale de la protection de l'environnement.

顺便一句,今天,包括俄罗德国在内的许多国家都在纪念国际保护环境日。

评价该例句:好评差评指正

À ce propos, seul un quart environ des moyens d'information du pays relèvent de l'État, les autres étant régis par des compagnies indépendantes.

顺便一句,我们国家只有约四分之一的媒体为国营,不是国家控制的电视广播公司都在。

评价该例句:好评差评指正

À ce propos, l'Autorité budgétaire centrale est l'une des plus grandes réussites de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK).

顺便一句,中央财政局是合国科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)最成功的机构之一。

评价该例句:好评差评指正

Les 10 années de contribution de l'Allemagne au Programme présidentiel de formation des gestionnaires constituent une bonne base sur laquelle s'appuyer pour ce travail.

顺便一句,德国十年来促进管理干部培训总统方案方面的经验可作为基础。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'ici, le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires qui, rappelons-le, est la réalisation la plus récente de la Conférence du désarmement, n'est toujours pas entré en vigueur.

迄今为止,《全面禁止核试验条约》仍未生效,顺便一句,这一条约是裁军谈判会议最近才取得的成就。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons d'ailleurs que le comportement criminel des mineurs doit retenir davantage l'attention et doit trouver un écho plus général auprès des forums internationaux, comme cette session extraordinaire.

顺便一句,我们认为少年犯罪行为应该得到本届特别会议等各国际论坛的更大关注,并对此作出更全面的回应。

评价该例句:好评差评指正

Cet État, bien sûr, c'est Israël, pays considéré par le Conseil comme la seule Puissance occupante du monde et qui, par parenthèse, a illégalement acquis plusieurs armes de destruction massive.

安理会认为以色列是当今世界上唯一的一个占领国,顺便一句,以色列已经非法获得几件大规模毁灭性武器。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais dire, au passage, que bien évidemment, les questions de sécurité en Europe et dans le monde sont étroitement liées aujourd'hui, étant donné que nous vivons tous sur la même planète.

我要顺便一句,欧世界今天的安全问题显然密切相关,因为我们生活在同一个星球上。

评价该例句:好评差评指正

À propos, en ce qui concerne le projet de résolution, des corrections doivent être apportées aux paragraphes 3 et 11 pour qu'ils soient conformes au libellé et à la pratique de l'ONU.

顺便一句,就决议草案而言,必须对第3第11段作出更正,以使它们符合合国的用语惯例。

评价该例句:好评差评指正

À ce propos, ma délégation aimerait saisir cette occasion de faire au Secrétariat des Nations Unies une requête légitime concernant la présentation à l'Assemblée générale des rapports annuels sur les activités du Fonds.

顺便一句,我国代表团愿意借此机会向合国秘书处提出一个合理要求,请其向大会提供关于基金活动的年度报告。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit notamment de la crise alimentaire mondiale qui touche aujourd'hui l'existence matérielle des personnes et soulève aussi des questions d'éthique lorsque les cultures servent à produire un carburant dont l'efficience énergétique est négligeable.

顺便一句,还有全球粮食危机,如今,它不仅触及到了人的物质生存,还提出了伦理问题,因粮食作物被转用于能效可微乎不计的燃料。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


superbombe, supercage, supercalculateur, supercanon, supercarburant, supercargo, supercarré, supercellule, super-champion, super-championne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2018年度最热精选

Pour l'instant seul contenu qui vaut la peine.

,这是唯个值看的。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Je ne l'ai toujours pas trouvé, d'ailleurs.

,我还没找到。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Il porte bien son nom d'ailleurs.

,这名字很贴切。

评价该例句:好评差评指正
爆笑短剧Le Réseau

Dis-donc, je le retrouve mon champion.

,我级棒。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Soit dit en passant, ces abandons d’enfants n’étaient point découragés par l’ancienne monarchie.

,这些弃儿并没有被旧君主制所劝阻。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Oh, euh... Et d'ailleurs, vous avez acheté tout lent.

呃… … ,你买票实在太慢了。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

D'ailleurs, attention, on ne dit pas normalement, il fait soleil !

,小心,我们通常不,il fait soleil!

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Pis en passant, pour s’embrasser, on va dire « frencher » .

,亲吻对方,我们会 " frencher" 。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

D'ailleurs, il y a un autre format de dictée que je trouve encore plus utile.

,我发现还有另种听写形式,我更加有用。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Pour l'instant, si toutes les vidéos TikTok sont comme ça, mais c'est incroyable.

,如果抖音上的视频都是这样,那简直不了。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

J'ai déjà fait plusieurs vidéos sur ça d'ailleurs, sur les séries françaises à voir absolument.

,关于必看的法国电视剧,我已经制作好几个视频了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Au passage, c'est pour la même raison que certains récipients explosent quand vous le mettez au micro-ondes.

,这也是为什么有些容器放进微波炉就会爆炸的原因。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

D'ailleurs, je vous invite vraiment à aller lire la description de la vidéo parce qu'il y a énormément d'informations.

,我真的邀请你去阅读视频的描述,因为有很多信息。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Au passage, si ce sujet sur les tempêtes solaires vous plait, n'hésitez pas à le signaler en commentaire.

,如果你们喜欢这个关于太阳风暴的话题,欢迎你们来评论下。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Et d’ailleurs comme c’est introduit par À cette fois-ci, eh bien on peut remplacer par le pronom Y.

,正如那次介绍À 那样,我们可以用代词Y 来替代介词À。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Un oignon d'ailleurs, je ne sais pas pourquoi je dis des oignons, il n'y en a qu'un.

个洋葱,,我不知道为什么我刚才些洋葱,因为这里只有个。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Cette histoire débute en 59 avant Jésus-Christ, Au passage, le casque gaulois avec des ailes, ça n'a jamais existé.

这个故事开始于公元前59年。,带翅膀的高卢头盔从未存在过。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

À propos, savez-vous que le bikini est resté interdit dans les piscines allemandes jusqu'aux années 70?

,你知道吗,在20世纪70年代之前,德国的游泳池不允许穿比基尼。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il a pas choisi de tourner Alien à Waterloo – ça pourrait être assez marrant, d'ailleurs.

他没有选择在滑铁卢拍摄《异形》(部太空恐怖电影),,那可能会很有趣。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第册(下)

Au fait… tu ne mets pas mon blouson, aujourd’hui, je peux le prendre?

Benoît : … … 你今天不穿我的夹克衫了吧,我可以拿去了吗?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


superconductivité, supercosmotron, supercrétacé, supercritique, supercrustal, superdécrochage, superdominance, superdonneur, supère, superélasticité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接