有奖纠错
| 划词

Il répond avec hargne.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


骋目远眺, , , 秤锤, 秤砝码, 秤杆, 秤杆蛇属, 秤钩, 秤毫, 秤盘,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Ce n'est pas ma faute, répliqua Drago.

不是我的错,”德拉科顶嘴说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Macmillan, cinq points pour m'avoir contredit.

麦克米兰跟我顶嘴,扣掉五分。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Malefoy rougit de colère mais le souvenir du châtiment de Maugrey restait suffisamment cuisant pour le retenir de répondre.

马尔福气红脸,但他显然对穆迪惩罚他的那一幕记忆犹新,便不敢再顶嘴

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle ne répondit rien ; mais tout en cousant, elle se piquait les doigts, qu’elle portait ensuite à sa bouche pour les sucer.

她也没有顶嘴;只是在缝垫子的时候,一不小心,扎破手指头,就把手指放到嘴里,嘬两口。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年三季度合集

Et ce n’est pas le directeur technique qui va le contredire. Ici, 70 % des employés sont passés par ce cursus.

而且不会和他顶嘴的是技术总监。在里,70%的员工都完成课程。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Elle ne répondit rien ; mais tout en cousant, elle se piquait les doigts, qu'elle portait ensuite à sa bouche pour les sucer.

她也没有顶嘴;只是在缝垫子的时候,一不小心,扎破手指头,就把手指放到嘴里,嘬两口。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

L’insolence et les reparties étaient souvent prétextes à des disputes, Lisa s'enfermait alors dans sa chambre où seul son frère avait droit de séjour et plongeait dans son cahier secret qu’elle cachait sous son matelas.

她们之间也经常会爆发争执,通常是因为丽莎说话的态度不好,或者是跟玛丽顶嘴。每到种时候,丽莎都会把自己锁在房间里,只有托马斯才享有出入权。她会一直在自己的本子上写写画画,然后把本子藏在床垫的下面。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吃穿不愁, 吃醋, 吃醋的, 吃醋者, 吃错药, 吃大锅饭, 吃大户, 吃大亏, 吃蛋糕用的叉子, 吃刀,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接