La joie se lit sur son visage.
他脸上流出喜悦的神色。
A quoi devinait-il qu'elle suintait des pierres, qu'elle suintait de la neige?
他根据什么猜气是从岩石和积雪中渗出来的呢?
L'ingénieur a demandé aux ouvriers de réinstaller la machine. Les ouvriers n'étaient pas contents.
工程师要工人们重新安装机器,工人们出不高兴的神色。
Cela en dit long sur son désintéressement.
暴出他的所谓无私的真相。
Elle sourit à l'évocation de ce souvenir.
回想起件往事, 她的脸上出微笑。
Son émotion se trahissait par le tremblement de ses mains.
手的颤抖暴出他的激动。
Un coup de vent emporte son chapeau et laisse voir sa tete toute blanche.
一阵风吹走他的帽,出满头的白发.
A ces mots sa figure s'est éclaire.
听些话,他的脸上出喜色。
Holàhée ! c'est tricher. On ne doit montrer que son visage.
“嗬啦嘿!是弄虚作假!只要出他本来的面目就行!”
Piégés par le même réalisme économique qu’ils dénoncent, aucun ne s’y risquerait.
是经济现实主义的陷阱,正如他们所表出的那样,没人愿意冒个险!
Le plaisir du lundi c’est que le week-end commence à pointer son nez!
星期一的愉快是周末开始出它的鼻!
Il manifeste une grande intelligence dès son enfance.
他从童年开始就显出超常的聪慧。
A l'horizon, unarrière-plan de collines se profilait harmonieusement sur le fond du ciel.
地平线上隐约出群山的远景,美妙和谐地衬托在碧蓝的天空里。
Le jeune homme remarqua l'éclair de convoitise qui illumina les yeux noirs de son voisin.
青年看出从他邻居那黑眼睛里流出的贪婪的目光。
Après ce match de football, les equipiers s'adressent des sourires triomphants.
足球比赛后,队员们互相出胜利的微笑。
La joie se lit sur ses traits.
Le Canada craint que le vote ne vienne figer les divergences qui se sont exprimées.
表决只会进一步加剧已经显出来的分歧,加拿大对此感到担忧。
La nature incomplète de la réglementation est un problème qui se pose souvent.
规章条例不完整常常暴出本身的问题。
Cette affaire, Agiza c. Suède, a montré la faiblesse de la pratique des assurances.
Agiza诉瑞典一案就暴出保证的弱点。
La sagesse de ses paroles devrait nous inspirer tous.
其言辞中流出的智慧必将激励我们大家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une enveloppe bleue sortait de la fente de sa boîte aux lettres.
信箱插槽处,一封蓝色信件露出了一角。
Mettez du vernis ou des chaussures fermées.
涂指甲油或者别穿露出脚趾鞋子。
Ces pays mettent en avant leur bonheur et leur qualité de vie.
这些国家展露出它福以及生活质量。
Elle sortit sa tête de l'eau au moment où le soleil touchait à l'horizon.
她头露出水面时候,太阳刚刚下山。
Vous ne devez pas donner l'impression que vous cherchez à convaincre.
你不能露出说服他神情。
Voyez ces parties émergées ! Les continents !
你看露出来部分!大陆!
Julien la regarda froidement avec des yeux où se peignait le plus souverain mépris.
于连冷冷地看了她一眼,目光中流露出极端轻蔑。
Ah ! vous allez là-bas ? dit-elle avec un air de dédain.
“啊!你到那边去?”她说时露出一副瞧不起神气。
Et elle, elle est là avec sa grande bouche et son grand sourire.
她在那里张着大嘴,露出灿烂笑容。
Puis, considérant la mine mélancolique du svelte animal qui bâillait avec lenteur.
然后,她看到这条细长小狗慢悠悠地打呵欠,仿佛露出了忧郁神气。
Une tension croissante se lisait sur son visage.
他脸上显露出越来越紧张表情。
Et il demeura encore immobile et méditant.
他依旧一动不动地站着,露出沉思样子。
Mr. Fogg ne fit pas un mouvement qui pût marquer en lui une surprise quelconque.
福克先生丝毫没有露出惊奇神态。
Neville eut un pâle sourire. Il enleva le papier du Chocogrenouille.
纳威拆开马蹄形巧克力,嘴唇抽动着,露出一个无力微笑。
Elle avait souri en constatant qu’il avait pris place à la même table.
看到菲普还是坐在同一张桌子旁,苏珊脸上露出了微笑。
Il murmura quelques mots à son oreille qui la firent sourire.
他在她耳边说了些什么,女孩脸上露出了一个大大微笑。
Les hommes qui tombent là ne reparaissent pas ; les meilleurs nageurs s’y noient.
在这儿掉下去是不会再露出水面,最懂得水性也会没顶。
Je ne sais pas, il donne des sourires sur les visages des enfants.
我不知道,他对着孩子脸露出了笑容。
Vraiment personne ? dit Hagrid, le regard implorant.
“没有吗?”海格问,露出请求神色。
Elle le regarda d'un oeil torve en découvrant des dents gâtées.
她斜眼看着他,露出长着苔藓牙齿。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释