有奖纠错
| 划词

Les employeurs aussi bien que les salariés doivent cotiser à ce régime de retraite.

都要求为养老金计划出资。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'application de la politique incombe à la fois aux employeurs et aux employés.

但是,执行政策则是自己的责任。

评价该例句:好评差评指正

La promulgation de telles lois servirait également à éduquer tant les employeurs que les employés.

颁布这样的法律也可达到教育的目的。

评价该例句:好评差评指正

Le travailleur social joue un rôle de coordination entre l'employé et l'employeur.

作者在之间发挥了协调作用。

评价该例句:好评差评指正

L'exclusion pourrait également s'appliquer dans le cas de négociations collectives entre des employeurs et des employés.

排除的另一个方面是之间集体谈判关系。

评价该例句:好评差评指正

L'employeur tout comme les salariés cotisent aux régimes de retraite, comme dans le secteur privé.

与私营门一样,公共服务门的都应向养老金计划出资。

评价该例句:好评差评指正

À l'intérieur du cadre défini, employeurs et salariés peuvent faire des choix qui conviennent aux deux parties.

在指定的框架内,可以做出适合双方的选择。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, ils consultent systématiquement les politiciens, les employeurs et les employés afin de trouver des solutions.

但是,他们的确要与政治协商以寻求解决方案。

评价该例句:好评差评指正

En vertu d'une compétence spéciale, la Supreme Court a également à connaître des contestations entre employeurs et salariés.

即决法院还具体负责处理涉及之间的争端的诉讼。

评价该例句:好评差评指正

Toute plainte présentée par l'employeur ou l'employé est examinée par les agents du Bureau des relations professionnelles du district.

由地区劳关系办公室官员审查提出的所有投诉。

评价该例句:好评差评指正

Les cotisations de retraite sont payées par l'employé et l'employeur à égalité et représentent 1 % du salaire de l'employé.

恤金保险费由各交一半,相当于收入的1%。

评价该例句:好评差评指正

Le Code du travail amendé stipule qu'aucune forme de discrimination n'est acceptable dans les relations entre l'employeur et l'employé.

修订后的《劳动法》规定,之间的关系不得存在任何形式的歧视。

评价该例句:好评差评指正

2.7 On a organisé des ateliers de sensibilisation et d'orientation à l'intention des travailleurs et des employeurs des médias.

8 为大众传媒业的举办了以提高认识明确方向为的讲习班。

评价该例句:好评差评指正

Ces foires visent à encourager l'inscription des employeurs et des employés en ce qui concerne les emplois et les compétences.

这些招聘旨在促使登记职务技能。

评价该例句:好评差评指正

Le différend peut être réglé à l'amiable entre l'employeur, le salarié et les représentants syndicalistes.

此类问题可由代表以非正式方法解决。

评价该例句:好评差评指正

En principe, les employeurs, les employés et le gouvernement partagent la responsabilité de ce financement.

从原则上讲,政府都有责任支付这一费用。

评价该例句:好评差评指正

Il est apparu que le dispositif de protection contre le licenciement n'était pas bien connu des employeurs, ni des employés.

显然都并不理解防范解的立法意图。

评价该例句:好评差评指正

La durée du travail et la rémunération des jours fériés font également l'objet d'accords entre les employeurs et les employés.

公共假日的作时间报酬由以类似方式商定。

评价该例句:好评差评指正

Les salaires sont actuellement fixés pour accord entre les employeurs et les employés, sur la base de négociations individuelles ou collectives.

目前资是由通过个别或者集体方式加以协商确定的。

评价该例句:好评差评指正

Dans le secteur structuré, les salaires sont déterminés par le biais de négociations et de conventions entre employeurs et employés.

有组织门的资是通过谈判达成一致后确定的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


détresser, détret, détrichage, détricher, détriment, détritage, détriter, détritiation, détrition, détritique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2024年10月

Il devrait alors saisir le conseil des prud'hommes – le tribunal qui règle les litiges entre l'employeur et l'employé.

然后,他必须将此事提交给劳动法庭——解决雇主雇员之间纠纷的法院。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月

Un CDI cassé à l'amiable entre employeur et salarié, c'est une rupture conventionnelle, un dispositif aujourd'hui dans le viseur du gouvernement.

- 雇主雇员之间友好终止的永久是一种传统的终止前政府正在关这一制度。

评价该例句:好评差评指正
硬核知识

Et enfin, le 27 mars 1907, le conseil des prud'hommes est réformé : en cas de litige entre un patron et son salarié, le collège chargé de juger l'affaire sera désormais paritaire, à la fois ouvrier et patronal.

最后,1907 年 3 月 27 日,劳资调解委员会进行了改革:如果雇主雇员之间发生纠纷,负责审理案件的小组今后将由工人雇主组成。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Mais on n'y parviendra que si employeurs et salariés parlent entre eux, que s'ils engagent le dialogue, que si le gouvernement les y encourage, que si tous se décident à négocier ensemble des choses de leur vie.

但是,只有当雇主雇员相互交谈,如果他们进行对话,如果政府鼓励他们这样做,如果他们所有人都决定就他们生活中的事情一起谈判,这才能实现。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月

On voit qu'il y a un intérêt à la fois pour l'employeur et l'employé à court terme de le faire, car l'employeur paie moins de cotisations et le bénéficiaire n'a pas à le déclarer en termes d'impôt sur le revenu.

由此可见,雇主短期雇员这样做都是有利可图的,因为雇主支付的供款较少, 受益人也不必在税收方面申报收入。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


détroit de gibraltar, détroit de la pérouse, détroit de la sonde, détroit de magellan, détroit de malacca, détroit de tartarie, détroit de torres, détroit des dardanelles, détroit d'ormuz, détrompage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接