Le peuple afghan connaît des épreuves indicibles en raison des effets conjugués des conflits et des catastrophes naturelles.
由于冲突和自然灾害交相肆虐,结果使阿富汗人遭受难言的
。
Certes, elles sont une manifestation de solidarité avec les millions d'Africains se trouvant dans des zones de conflits, en particulier les millions de femmes et d'enfants qui souffrent d'une façon disproportionnée de la multitude de conflits sur le continent.
当然,代表团显示了对冲突地区千百万非洲人、
别是非洲大陆连绵不断的冲突中遭受极其难言
的千百万妇女和儿童的声援。
Les conflits qui font rage sur le continent africain causent des souffrances indicibles à la population, entravent la transition des États africains vers le développement économique et social durable et constituent une grave menace à la sécurité régionale et internationale.
非洲大陆上的冲突给人带来了难言的
,妨碍了非洲国家向可持续的社会和经济发展过渡,并对区域和国际安全造
了严重威胁。
De ce fait, des millions de personnes au Darfour, en Palestine, au Moyen-Orient et ailleurs endurent des souffrances indicibles que, dans notre monde d'aujourd'hui où la communication est instantanée, non seulement nous entendons rapporter mais que nous voyons et ressentons en temps réel.
结果,达尔富尔、巴勒斯坦、中东等地的数百万人被迫承受难言的楚和
难——在当今即时通讯的世界,我们不仅听到而且实时看到并感受到了这种
楚和
难。
Comme tous les membres du Conseil de sécurité peuvent le voir, je tiens dans la main un document de 187 pages exposant l'ampleur et l'étendue effroyables des activités terroristes qui sont menées par le Hamas et qui ont plongé les citoyens israéliens dans une angoisse indicible.
我手里拿着一份187页的文件,它向整个安全理事会展示了记载哈马斯恐怖主义恐怖范围及其深度;它给以色列公的生命带来了难言
。
Après les récents entretiens portant sur les armes de destruction massive considérées comme appartenant à une seule et même catégorie, nous devons toujours garder en mémoire que les armes nucléaires appartiennent à une classe à part: elles frappent de façon aveugle et sont extrêmement mortelles.
在人们最近将大规模毁灭性武器作为单一类别大加谈论的情形下,我们须始终牢记核武器自一体:对其目标全然不加区分并具有难言的致命性。
Il n'y a sans doute aucun État membre de cette Assemblée à part le Rwanda dans lequel l'Organisation des Nations Unies a négligé constamment de tirer les leçons de ses erreurs, ce qui a eu pour résultat de lourdes pertes en vies humaines et une misère indicible.
在大会会员国中,只有在卢旺达外,在那里,联合国总是忽视从其错误中吸取教训,造大量人命损失和难言
难。
Confrontée à la violence incessante, aux indescriptibles pertes en vies humaines et aux souffrances humaines qu'endurent les populations civiles, particulièrement les femmes et les enfants, et à des millions de réfugiés, de rapatriés et de personnes déplacées, la communauté internationale ne peut se permettre de relâcher ses efforts.
在持续暴力、平人口难言的生命丧失和人类
面前,国际社会不敢沾沾自喜;这些
别涉及妇女和儿童、数百万难
、回返者和被迫流离者。
Ce terrorisme de type nouveau par son modus operandi, son intolérance, son aveuglement et sa lâcheté s'attaque à la société tout entière, infligeant aux peuples des Nations Unies d'indicibles souffrances et les plongeant dans ce que Voltaire appelait « les convulsions de l'inquiétude », et de la peur, pourrait-on ajouter.
就其方式、不容忍性、肆无忌惮和怯懦性而言,这是一种新式的恐怖主义,其攻击的对象是社会的所有阶层,给联合国人带来难言的
,使他们陷入伏尔泰所说的那种极度的不安,或许还可以说极度的恐惧之中。
M. Cengizer (Turquie) (parle en anglais) : Dans sa déclaration au débat général, le 16 septembre, le Ministre des affaires étrangères de la République d'Arménie, S. E. M. Vartan Oskanian, a annoncé que son pays continuerait à oeuvrer pour la reconnaissance du génocide arménien, recouvrant probablement par ce terme ceux qui sont tombés dans le cadre des troubles civils, des privations, des ravages et de la détresse indicible causés par la Première Guerre mondiale.
坚吉泽尔先生(土耳其)(以英语发言):亚美尼亚共和国外交部长瓦尔坦·奥斯卡尼安先生阁下9月16日在一般性辩论发言中曾宣布,他的国家将继续努力使对亚美尼亚的种族灭绝得到承认,这可能是暗指那些在第一次世界大战所导致的内战、贫困、混乱和难言的的情况下死亡的人。
L'ouverture officielle de la session a été précédée par un divertissement musical de bienvenue offert par la chorale du personnel des Nations Unies, les Songbirds, suivi par un autre divertissement musical offert par le Kenya Moipei Girls Quartet, qui a interprété deux chansons en Kiswahili traitant de la crise des zones rurales et de ses conséquences, à savoir une urbanisation prématurée, source de misères intolérables pour les jeunes vivant dans la pauvreté dans les villes.
在会议正式开始之前, 联合国职工合唱队,“歌之鸟”表演节目,欢迎各位代表,接着肯尼亚Moipei 女声四重唱表演节目,用斯瓦希里语演唱两首歌曲,这两首歌曲的内容揭示了农村土地危机以及不熟的城市无约束发展使生活在城市贫困状况下的青年人遭受难言之
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。