有奖纠错
| 划词

Nous avons un cap difficile à passer.

我们要度过一个

评价该例句:好评差评指正

Les licenciements peuvent laisser les entreprises franchir les difficultés.

员能让企业度过

评价该例句:好评差评指正

Autre difficulté, on ne sait pas actuellement fabriquer du sang en grande quantité.

另一道是,人们目前尚不会大量造血。

评价该例句:好评差评指正

La région est fermement et collectivement déterminée à triompher des adversités.

该地区有克服坚定集体决心。

评价该例句:好评差评指正

Le plus fort est fait.

〈口语〉已经过了。

评价该例句:好评差评指正

Une fois la pénurie passée, ils pourraient rendre la quantité empruntée à la banque alimentaire.

一旦渡过短缺,这些国家能够将谷物如数归还粮库。

评价该例句:好评差评指正

Le monde se rend lentement compte qu'aucune de ces analyses négatives n'est vraie.

对此,秘书长说,他相信联合国系统“会度过,比以往任何时候都不可或缺”。

评价该例句:好评差评指正

Le partenariat international renouvelé dans l'esprit d'une responsabilité mutuelle peut aider Haïti à tourner la page.

按照互担责任方针恢复国际伙伴作,能够帮助海地渡过

评价该例句:好评差评指正

C'est ce capital social qui aide les communautés étroitement soudées à survivre et à surmonter des conditions pénibles.

这就是帮助系密切社群度过乃至克服社会资本。

评价该例句:好评差评指正

Le continent a des défis colossaux à relever, mais l'Afrique dispose enfin des moyens de prendre véritablement un nouveau départ.

非洲大陆面临艰巨挑战,但非洲目前有机会渡过

评价该例句:好评差评指正

Je suis certain que votre dynamisme et vos compétences diplomatiques éprouvées aideront grandement la Conférence à surmonter son impasse actuelle.

我敢肯定,您领导才能和经证明外交技巧会极大地有助会渡过目前

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes tous dans la même situation, et s'il y a un moyen d'en sortir, c'est ensemble que nous le trouverons.

我们应当共度,要找到解决办法,就需要共同作出努力。

评价该例句:好评差评指正

Malgré tout, le Front POLISARIO a décidé de faire confiance à la capacité des Nations Unies de nous sortir de l'impasse.

不管怎样,玻利萨里奥阵线决定信任联合国渡过能力。

评价该例句:好评差评指正

Ce faisant, il a réduit au minimum les effets de cette crise sur sa population et semble s'en être relativement bien sorti.

这样,对公民造成影响就相对很小,同时该国似乎已比较安稳渡过

评价该例句:好评差评指正

Nous allons unir nos forces afin d'aider de notre mieux les pays sinistrés à surmonter les difficultés et à rebâtir leur vie.

我们将显示我们团结精神,尽力给予帮助,使受灾国渡过,重建生活。

评价该例句:好评差评指正

Heureusement, des membres du Conseil - notamment les membres de l'Union européenne, les États-Unis et d'autres, bilatéralement - sont intervenus, et nous avons d'importants programmes.

幸运是,安理会成员——特别是欧洲联盟成员、美国和其他双边国家——渡过了,我们有了一些重大方案。

评价该例句:好评差评指正

Nous appelons la communauté internationale à faire un effort conjoint pour intensifier l'aide humanitaire fournie afin d'aider ces pays à surmonter ces moments difficiles.

我们呼吁国际社会共同努力,提供并增加人道援助,帮助这些国家渡过

评价该例句:好评差评指正

Elle a connu un certain nombre de moments difficiles dans sa deuxième décennie et il lui est arrivé d'être menacée dans son existence même.

在第二个十年期间,本组织经历了许多危险,有时它生存都岌岌可危。

评价该例句:好评差评指正

Et bien que le pire soit désormais derrière nous, il faut reconnaître que les réformes que nous avons dû entreprendre n'ont pas été faciles.

虽然我们已经度过了最严重,但必须说,我们所必须从事改革并不轻松。

评价该例句:好评差评指正

En période de crise, la politique peut viser à protéger l'individu et la famille de façon à préserver la cohésion et les ressources familiales.

政策可能是保护个人和家庭在暂时危机阶段渡过,维持家庭完整,助家庭保存住资源。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


comices, comics, comifère, comique, comiquement, comission, comissurotomie, comité, comitial, comitiale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Vous l'avez aidé à se tirer de quelques mauvais pas, si j'ai bien compris ?

渡过了一些,是不是?

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Je dis à mon ami : " Tu crois que ça va aller ? "

“你觉得我们会度过吗?”

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

On est dans une situation un peu difficile, mais on survit, on surmonte.

我们的处境有点困,但我们生存下来了,我们渡过了

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et, s’applaudissant d’avoir franchi la difficulté, Léon, du coin de l’œil, épia sa physionomie.

莱昂心中暗喜,总算跨过了这一道,于是斜着眼睛看她的脸。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Peu d’entre nous en sortent semblables à eux-mêmes et fermes dans le devoir.

在我们中能岿然不动,坚持正见,度过的人是不多的。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et tous les commentateurs nous ont dit, impossible! Pourquoi ce cap intenable ?

所有的评论员都告诉我们,不可能!为什么要挑战这个几乎不可能的

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Je me suis tenu sur le bord du gouffre jusqu’au dernier moment, espérant surnager toujours. Il faut y tomber.

我在深渊边上挣扎到最后一刻,希望能突。可是非倒不可。

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Que vous allez vous en sortir comme ça ?

你会像这样度过吗?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ou " Nous pouvons surmonter cette épreuve ensemble" .

或者“我们可以一起度过这个”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Tu penses qu'on peut passer par là?

- 你认为我们能渡过吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Je pense qu'ils vont avoir du mal à passer.

- 我认为们将很度过

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Ed Copper va passer un dernier cap avant de se faire arrêter.

Ed Copper将在被捕前跨越最后一道

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Vous vous demandez ce qui se passe, si vous allez vous en sortir.

你想知道发生了什么,如果你想度过这个

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Ca fait presque 2 mois qu'on cherche. On va s'en sortir.

我们搜索已经快2个月了。我们将度过

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Comme il y a pas mal d'eau, il nous aide à passer.

- 因为有很多水,它可以助我们渡过

评价该例句:好评差评指正
Chronique des médias, les dessous de l'infox, le choix de la semaine et européen de la semaine -- RFI

Il a réussi à franchir plusieurs haies sans être censuré.

成功地跨越了几道而没有被谴责。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

C'est devenu leur chanson, leur poème qui les aidaient à traverser l'épreuve.

- 这成了们的歌,们的诗,们度过

评价该例句:好评差评指正
cosmopolite cahier2

Marie : S'en sortir collectivement plutôt qu'individuellement ?

玛丽:集体而不是单独地度过

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Nous avons lutté pour survivre pendant tout ce temps et nous nous en sommes sortis par nos propres moyens.

我们一直在努力生存,我们靠自己度过了

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Nous nous en sortirons ensemble. - A.-S.Lapix: Merci.

我们将一起度过。- A.-S.拉皮克斯:谢谢。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


commander, commanderie, commandeur, commanditaire, commandite, commandité, commanditer, commando, comme, comme à l'accoutumée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接