De plus, les obstacles qui s'opposent à cette fusion sont tout à fait surmontables.
此外,在此一发展道路上障决非无可服。
Elle est évidemment consciente des graves obstacles qu'il faut surmonter.
当然,印尼了解到还有巨大障服。
Les obstacles créés par le droit interne dans ce contexte et les mesures prises pour les éliminer.
国内法在这方面障服这些障而采取步骤。
Les obstacles créés par le droit interne dans ce contexte et les mesures prises pour y remédier.
- 国内法在这方面障服这些障而采取步骤。
Pour la délégation marocaine, l'article 18 reste l'obstacle principal, et surmonter cet obstacle contribuerait au règlement des autres problèmes.
在他看来,第18条是最主障,服这一障将有助于解决其它尚未解决问题。
Mais nous nous rappelons aussi très bien que les deux dirigeants ont jugé ces obstacles faciles à surmonter.
但是我们也清楚地记得,两位领导人认这些障是容易服。
Tous obstacles de droit interne au respect de cette prescription, ainsi que les mesures prises pour les surmonter.
La volonté politique de surmonter les obstacles constitue un facteur décisif dans la solution des problèmes de décolonisation.
服障政治意愿是解决非殖民化问题一个决定性因素。
Toute difficulté que ces sanctions pourraient susciter par rapport à votre législation, et les mesures prises pour y remédier.
Les obstacles au développement pouvaient être surmontés grâce à un effort collectif dans lequel tous les acteurs assumaient leurs responsabilités.
通过集体努力,由所有利益相关者共同承担责任,发展障是可以服。
Les réponses concernant les obstacles qui s'opposent à de nouveaux progrès et les moyens de les franchir étaient peu éclairantes.
对于妨进一步取得进展障服这些障方法问题反馈很有限。
La loi électorale des gouvernorats a été adoptée, les obstacles qui avaient empêché jusque-là son adoption ayant pu être surmontés.
由于以前阻《省级选举法》获得通过障已经服,此项选举法现已获得通过。
Tout obstacle qui existe dans votre législation interne dans ce contexte et les mesures prises pour remédier à ce problème.
Tout obstacle qui existe dans votre législation interne à cet égard et les mesures prises pour remédier à ces problèmes.
Tout obstacle qui existe dans votre législation interne à ce sujet et les mesures prises pour remédier à ces problèmes.
On a surmonté des écueils qui jusqu'ici s'étaient révélés infranchissables, et les questions toujours en attente d'un accord sont peu nombreuses.
许多似乎无法服障现在已经服,剩余问题已经不多。
C'est également le cas pour les obstacles qui se dressent devant ces conventions et les stratégies qu'il faut utiliser pour les surmonter.
各公约面临障服这些障战略大体上也相同。
L'expert indépendant estime cependant que l'on peut surmonter cet obstacle si toutes les parties prenantes adhèrent au principe de la responsabilité partagée.
不过,独立专家认,这个障是可以服,只所有利益攸关方接受遵守分担责任原则。
Veuillez décrire les effets concrets du Plan d'action et du projet, les obstacles rencontrés et les mesures prises pour résoudre ces problèmes.
请提供资料说明该行动计划项目效果,并指出在有效执行方面遇到障以及服这些障采取步骤。
L'attention du Congrès a également été appelée sur les obstacles que le Groupe avait recensés et sur les moyens à envisager pour les surmonter.
发言者还提请预防犯罪大会注意高级别小组所查明某些障服障可行办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ça nous donne plus de confiance, ça nous donne plus d’assurance et notre volonté de surmonter les obstacles est plus grande.
它给更多的信心,它给更多的信心,克服障碍的意愿更大。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释