有奖纠错
| 划词

Laisse les devenir belles au  gré du temps.

让他们随着美好。

评价该例句:好评差评指正

À mesure que le temps passe, les chances diminuent.

随着, 希望也越来越小。

评价该例句:好评差评指正

A chaque décennie qui passe, la mémoire de l'âge d'or du cinéma s'amenuise.

随着,关于电影界黄金记忆也再逐渐淡化。

评价该例句:好评差评指正

J'ai perdu mes illusions au fil des années.

随着岁月我失去了幻想。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les crimes à sanctionner doit figurer en bonne place l'entrave à l'accès aux soins.

除了危机中丧生人,还有人因为治疗不及、治疗断,而随着慢慢走向死亡。

评价该例句:好评差评指正

Avec le temps, il est devenu fataliste .

随着,他变了听天由命人。

评价该例句:好评差评指正

À mesure que le temps passe, ils sont de moins en moins nombreux.

随着,他们人数逐渐减少。

评价该例句:好评差评指正

Au fil du temps, je suis parvenu à apporter des changements à mon niveau.

随着,我能够在自己范围内使情况有所改变。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne revient pas; à chaque instant qui passe, les enfants continuent leur chemin.

童年不会返回,因此,随着,儿童正在长。

评价该例句:好评差评指正

Avec le temps, d'autres groupes ethniques ont adopté cette pratique.

随着,其他群体都已采用类似做法。

评价该例句:好评差评指正

Peut-être, son c?ur changera peu à peu pendant le temps vole, elle deviendra l’autre amoureuse dans l’autre bras.

或许吧,她心会随着地改变;或许吧,她将会被别人臂弯环绕,为别人爱人。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut permettre que la mémoire de ces crimes s'efface avec le passage du temps.

我们不能让对这些罪行记忆随着而淡忘。

评价该例句:好评差评指正

Regrettablement, les problèmes alors mis en lumière par le Comité se sont intensifiés avec le temps.

遗憾是,随着,委员会强调首要问题却在日益恶化。

评价该例句:好评差评指正

Avec le temps et un plus grand nombre de femmes jeunes au Parlement, les progrès viendront.

随着,以及更多年轻女性进入到议会中来,是能够取得进展

评价该例句:好评差评指正

Au fil des ans, le niveau des attentes et de la participation n'a cessé de chuter.

随着,期望和与会率也在下降。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra notamment veiller à ce que le temps qui passe ne permette pas l'impunité de fugitifs.

所需要开展工作包括保证随着不会产生任何在逃犯有罪不罚结果。

评价该例句:好评差评指正

Cela fait longtemps que nous soutenons ce Traité, et notre soutien n'a pas faibli avec le temps.

我们对该《条约》支持是长期持久,不会随着而减弱。

评价该例句:好评差评指正

Les liens d'amitié de l'Inde avec le peuple palestinien ont été renforcés et revigorés avec le temps.

印度同巴勒斯坦人民友谊纽带随着而得到加强并重新焕发活力。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut absolument pas que la signification profonde de cet engagement se ternisse avec le temps.

决不能让该承诺迫切重要性随着

评价该例句:好评差评指正

Au fil du temps, la situation a évolué de la domination colonie à la prédominance des grandes entreprises.

随着,局面从殖民统治演变到大公司控制。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


batchelorite, bâté, batéa, bateau, bateau de pêche, bateau sous-marin, bateau-citerne, bateau-école, bateau-feu, bateau-lavoir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2018年度最热精选

Et, au fur et à mesure, cela a évolué.

然后随着,这种观念就改进

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Mon appartement finalement, je l'ai meublé avec le temps de manière très naturelle.

公寓是随着慢慢用一种很自然方式来装饰

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Avec le temps, le volley-ball est devenu un sport de compétition de haut niveau.

随着,排球已发展成为一项高水平竞技运动。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Avec le temps qui passa, elle se sentit vite seule et bien triste.

随着,她很快感觉到孤独,而且十分伤心。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

C'est pour cela que les glaçons rétrécissent dans leur bac avec le temps.

这就是为什么冰随着在冰槽中收缩原因。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时

Puis le temps passe et cette sombre histoire tombe dans les oubliettes.

然后随着,这个可怕故事被遗忘

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时

L'Ordre du Temple est également devenu extrêmement riche au fil du temps.

随着圣殿骑士团骑士也变得很富裕。

评价该例句:好评差评指正
Mama Africa

Mais avec le temps,  j'ai fini par comprendre qu'elle me donnait là une vraie leçon.

但是随着,我逐到她给我一个真正教训。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Au fur et à mesure, la concentration en allergènes va augmenter de manière à désensibiliser le système immunitaire.

随着,过敏原浓度将会增加,从而使免疫系统失去敏感性。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Avec le temps, la langue française m'a adoptée et je me sens bien dans sa famille.

随着,法语这个大家庭接纳我。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时

Puis avec le temps, elles ont établi un point d'entrée dans le sud des Alpes françaises.

接着随着,它们建立进入法国阿尔卑斯山南部入口点。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Au fil des années, un roi regroupe tous les villages, mais en leur garantissant leur indépendance.

随着,一位国王将所有村庄聚集在一起,但保证它们独立。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Dans ces conditions, une grande fatigue physique et mentale peut apparaître et s’installer dans la durée.

在这些情况下,随着,可能会出现严重身心疲劳并长期持续。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Cela lui donnait un sentiment d'irréalité, et plus le temps passait, plus ce sentiment était fort.

这就产生一种不真实感觉,随着,这种虚幻感越来越强烈。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

On peut voir double. Avec le temps, le cerveau abandonne les images perçues par l'oeil qui dévie.

我们会看到重影。 随着,大脑会放弃由偏斜眼睛感知图像。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Et graduellement, avec le temps, M. Utterson se remit de son alerte et se sentit plus à l'aise.

随着,厄提斯先生担忧逐消失,他心情也日趋平静。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Cette divagation permanente dessine des paysages spectaculaires qui illustrent à quel point la nature change au fil du temps.

这种持续蜿蜒变迁勾勒出壮丽自然景观,展现自然随着所发生变化。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Au fil du temps, la ville a changé et c'est vers 1500 que les traboules prennent leur forme actuelle.

随着,城市变且接近1500条小巷保留到现在。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Avec le temps, la statue a changé de couleur pour devenir un vert bleuté comme on la connaît aujourd'hui.

随着,这座雕像颜色变成我们今天所熟知蓝绿色。

评价该例句:好评差评指正
Made In Belgium

Au fil des ans, il peaufine sa technique et crée de plus en plus, jusqu’à trois cannes par mois.

随着,他在技术方面精益求精,制作数量也越多越多,现在他每个月能制作3个拐杖。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


batrachite, Batrachospermaceae, Batrachospermum, Batrachuperus, batracien, batraciens, batracine, battade, battage, battambang,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接