有奖纠错
| 划词

Il en est résulté l'annulation de tous les vols en provenance et à destination de l'aéroport de Beyrouth, ce qui a paralysé le pays.

此举导致往来贝鲁特机场的所有航班被取消,该国实际停顿状态

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre d'une campagne judiciaire de lutte contre l'impunité, priorité devrait être donnée à de tels dossiers trop souvent enlisés dans les palais de justice.

任何打击有罪不罚现象的法律运动都应当优先处理类案件,而法院面的工作却时常停顿状态

评价该例句:好评差评指正

Il a interrompu son travail sur le projet crucial de législation devant permettre à l'Assemblée nationale d'examiner et de ratifier le programme de mise en oeuvre de l'Accord de Linas-Marcoussis.

制订重要立法草案以使国民会能够审和批准《利纳-马库锡协定》实施面所开展的工作停顿状态

评价该例句:好评差评指正

En dépit des imperfections du projet pilote et des divergences d'opinions qu'il suscite, l'Équipe estime que la réduction, voire la faillite de la Force frontalière commune, représenterait un revers majeur pour la sécurité des frontières libanaises.

尽管该试点项目被认为存缺点,而且各也对它有不同的看法,但评估组评估后认为,如果边界共同部队遭删减甚至停顿状态,黎巴嫩边界安全情况就会大大恶化。

评价该例句:好评差评指正

L'entrée de troupes érythréennes dans la Zone de sécurité temporaire, les graves restrictions imposées par l'Érythrée à la liberté de mouvement de la MINUEE, son refus de se conformer à la résolution 1640 (2005) du Conseil de sécurité et l'expulsion du personnel de la MINUEE constituent de graves violations des Accords d'Alger et ont retardé la délimitation de la frontière conformément aux décisions et instructions de la Commission.

厄立特里亚派军进临时安全区、严格限制埃厄特派团的行动自由、拒不遵守安全理事会第1640号决并且驱逐埃厄特派团人员,严重违反各项《阿尔及尔协定》,使边界委员会各项裁定和指示规定的标界进程停顿状态

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


独家经销商, 独家经营, 独家经营的产品, 独家经营协定, 独家式样, 独家享有的, 独家新闻, 独家主顾, 独角鲸, 独角老母牛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接