有奖纠错
| 划词

Il se préoccupe des répercussions des stéréotypes sexistes sur la participation des femmes à la vie publique.

委员会对有关参与公众生活妇女负面陈腐观念所造成影响感到担心。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de pays ont aussi reconnu que, très souvent, les médias appuient et entretiennent les stéréotypes patriarcaux des rôles masculins et féminins dans la société.

许多国家还承认,新闻体常常支持及维护有关男女社会角色陈腐男尊女卑观念。

评价该例句:好评差评指正

À Maurice, les médias ne conçoivent pas les activités sociales et la lutte contre le sexisme comme faisant partie du développement, et les stéréotypes traditionnels l'emportent.

在毛里求斯,体并不将社会和性别问题及活动视为发展一个主要部分,陈腐定型观念普遍存在。

评价该例句:好评差评指正

En ce jour nous proclamons la fin des doléances mesquines et des fausses promesses, des récriminations et des dogmes éculés qui ont pendant trop longtemps étouffé notre vie politique.

今天,我们共同终结那虚假承诺、陈腐教条、以及指摘与怨言。这困扰了我们政治体系太长时间。

评价该例句:好评差评指正

D'une manière générale, tous les médias révèlent progressivement et de manière plus cohérente la mutation des stéréotypes dans l'attitude de l'opinion publique sur la question de l'égalité des sexes.

总体上,所有大众体都逐渐且更加持续地表明舆论对两性平等问题态度中陈腐观点改变。

评价该例句:好评差评指正

Les entreprises privées et publiques de communication, à vocation locale, nationale ou internationale trahissent des stéréotypes sexistes - preuve que les médias ne se sont toujours pas défaits de ce genre de stéréotypes.

体对性别问题不敏感,能说明这一点是,未消除地方、国家和国际公营和私营体组织中性别陈腐观念。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur invite instamment le Gouvernement à lancer des campagnes dans les médias destinés à éliminer les stéréotypes et les coutumes et de suivre et d'évaluer l'impact de ces campagnes sur la population.

她敦促埃塞俄比亚政府发起旨在消除陈腐观念和习体宣传运动,并监督和评估这运动对人民产生影响。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif est de garantir l'aptitude à l'emploi de tous, afin que chacun puisse participer au marché du travail dans toute la mesure de ses capacités, sans que celles-ci fassent l'objet de stéréotypes d'un autre âge.

是确保人人都能就业,都能尽其所能加入劳工市场,不受关于这能力过时、陈腐观念束缚。

评价该例句:好评差评指正

S'il n'y a pas de discrimination directe, il y en a une indirecte, qui se révèle souvent dans les contraintes sociales, telles que le devoir d'obéissance au mari et les clichés sur le sexe dit « faible ».

假如不存在直接歧视,那么,答案必然是间接歧视,这往往在社会约束中体现出来,比如妻子对于丈夫服从义务以及女性是“弱者”陈腐观点。

评价该例句:好评差评指正

La société a eu accès à l'information sur le mouvement féministe et sur les activités des organisations et mouvements de femmes, et sur les activités des partis et associations politiques, qui sont liés à la mutation des stéréotypes.

社会有渠道掌握与改变陈腐观念相关女权运动及妇女组织活动、各种运动、政党和协会活动信息。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne le choix de carrière des femmes, elle dit que le Gouvernement travaille assidûment pour dissiper les mythes sur les sexes et encourage les élèves à faire des choix de carrière indépendamment de toute influence extérieure.

关于妇女择业,她说,政府正在不懈地努力,以消除陈腐性别观念,并鼓励学生在择业时排除一切外界影响。

评价该例句:好评差评指正

Cette tendance risque de renforcer le stéréotype professionnel en fonction du sexe sur le marché du travail, où les femmes tendent à avoir des emplois peu rémunérés, des horaires abrégés et des emplois non techniques comportant peu de responsabilités.

这种趋势可能会强化劳动力市场上有关性别陈腐观念,在劳动力市场上,妇女所从事通常是报酬低、时间短或责任不大非技术工作。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, le Comité encourage l'État partie à entreprendre, entre autres, des activités d'éducation et de sensibilisation pour améliorer le dialogue interculturel et la tolérance et surmonter les préjugés et les comportements négatifs envers les groupes minoritaires, y compris les communautés roms.

最后,委员会鼓励缔约国开展教育、提高认识和其他活动,改善文化间对话和宽容并克服针对包括罗姆人社区在内少数群体负面陈腐观念和态度。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est profondément préoccupé par la fréquence des comportements patriarcaux et la ténacité des préjugés traditionnels et culturels concernant le rôle et les obligations des femmes et des hommes dans la société, qui mettent les femmes en état d'infériorité.

在妇女与男子社会决策和责任方面,依然存在重男轻女态度和根深蒂固传统及文化上陈腐观念,致使妇女地位依然低下,对此,委员会表示严重关切。

评价该例句:好评差评指正

Il est en revanche préoccupé par le fait que les femmes ne sont pour l'essentiel que des bénéficiaires de ces mesures et qu'elles ne participent pas sur un pied d'égalité avec les hommes à leur conception et à leur application.

委员会感到关切是,这一做法将使关于妇女和男子角色陈腐看法永久化,而不是有效地提供支助,以增强妇女政治和济权力。

评价该例句:好评差评指正

Nous attendons par conséquent que la réunion au sommet de septembre aille au-delà des stéréotypes infondés à propos de l'Afrique, en prenant des décisions sur les propositions contenues dans le rapport Projet Objectifs du Millénaire, que le Nigéria appuie sans réserve.

因此,我们期待着9月份首脑会议将会解除对非洲不公平陈腐观念,就千年项目报告中所载建议作出决定。 尼日利亚完全支持那建议。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs groupes ont fait valoir que certaines conceptions sociales devaient évoluer, en particulier le stéréotype de la femme dispensatrice de soins, dépendante et suppléante, qui empêchait la reconnaissance de son rôle crucial dans la sécurité alimentaire et la bonne gestion de l'environnement.

群体认为,需要改变某社会规范,特别是将妇女视为依赖和从属家庭主妇陈腐观念,这种观念不承认她们在确保粮食安全和良好环境管理上重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Nombre des remèdes prescrits pour éradiquer la pauvreté reposent sur la théorie archaïque du développement selon laquelle la croissance économique du monde développé finira par tirer vers le haut le niveau de vie de tous les États - c'est-à-dire qu'une marée montante soulève tous les bateaux.

许多铲除贫穷处方都以陈腐发展理论为依据,这种理论假定发达世界增进济繁荣最终会提高所有国家生活水平——就是说水涨船高。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, le Comité prend note avec préoccupation de la persistance des préjugés et des comportements négatifs envers la minorité rom, y compris les enfants, dans tous les aspects de la société. Certains se sont de plus manifestés dans le rapport même de l'État partie au Comité, à l'occasion de références à la communauté rom.

最后,委员会关切地注意到,在社会各方面都继续存在针对罗姆人少数族裔负面陈腐观念和态度;其中有这类观念和态度在缔约国提交给委员会报告中提到罗姆人社区地方还表现了出来。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais signaler officiellement que ma délégation récuse ces allégations et ces déformations infondées et souligne qu'il s'agit là encore une fois d'une pratique grotesque et, à vrai dire, éculée, dont use ce régime pour détourner l'attention de la communauté internationale de ses politiques criminelles et des atrocités odieuses qu'il commet en Palestine et ailleurs dans la région.

我要郑重表示,我国代表团反对那毫无根据指控和歪曲,并强调,这是该政权为转移国际社会对其在巴勒斯坦和该地区其他地方犯罪政策和恐怖暴行注意力而采取又一个荒谬而且实际上很陈腐做法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


厨卫, 厨艺, 厨用防烫手套, 厨余垃圾, 厨子<俗>, , 锄草, 锄草机, 锄铲, 锄地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je vous vois réduit, monsieur le duc futur, à cette ancienne mauvaise raison : la supériorité de la noblesse de cour sur la noblesse de province.

我看您,未来公爵先生,只剩下这而荒谬理由:宫廷族高于族。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Toutes les théories disent cela ? répondit le professeur on prenant un air bonhomme. Ah ! les vilaines théories ! Comme elles vont nous gêner, ces pauvres théories ! »

“哦,科学理论能证明这一点吗?糟糕而理论,多么讨厌啊!”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


处于窘境, 处于开始阶段, 处于可悲的状况, 处于困境, 处于困难地位, 处于良好状态, 处于劣势, 处于临战状态, 处于萌芽阶段, 处于萌芽状态,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接