有奖纠错
| 划词

Pour réserver les achats, ventes-orientés, avec une petite quantité d'activités de gros.

以图书采购、销售业务为主,小量批发业务。

评价该例句:好评差评指正

Société à la décoration, de la transformation et l'emballage avec processus de moulage par injection.

本公司以装潢为主,做些包装注塑成型

评价该例句:好评差评指正

Compagnie de tous les types d'équipements sportifs de la peinture, joint à l'e-business produits!

本公司以经营各类运动器材油漆为主,经营电子产品!

评价该例句:好评差评指正

Détail sur le côté et une seule marque de lingerie, costumes.

零售日单个品牌女士内衣,套装。

评价该例句:好评差评指正

Mondiale de l'information et des fonctions de recherche, avec les mass-mailing fonctions.

全球性的信息发布与搜索功能;的邮件群发功能。

评价该例句:好评差评指正

Spécifications allant de tambours à huile et couvert de la vente.

规格不等,且油桶盖出售。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les Parties déclarantes ont mentionné, cité ou annexé les textes de lois pertinents.

所有提交报告的缔约国均列举、援引或了相关立法。

评价该例句:好评差评指正

La Colombie a joint en annexe sa législation contre le blanchiment d'argent.

哥伦比亚了其反洗钱立法。

评价该例句:好评差评指正

Le déversement de produits toxiques et dangereux lors des combats peut être volontaire ou accidentel.

在敌对行动中释放有毒危险产品既可能是蓄意的,也可能发生。

评价该例句:好评差评指正

Aucune obligation subsidiaire au profit d'États tiers ne doit non plus exister en droit international.

也不应该有任何根据国际法而产生的对第三国的责任。

评价该例句:好评差评指正

S'il le fait, l'acheteur prendra le bien sous réserve de la sûreté (voir recommandation 75).

人对资产进行处分的,买受人取得该资财产,但权(见建议75)。

评价该例句:好评差评指正

Les vastes flux migratoires d'Afrique vers l'Europe en étaient une illustration.

产物是人们看到,从非洲向欧洲大量的移民流动。

评价该例句:好评差评指正

Il a également été proposé de limiter le travail à l'élaboration de règles secondaires.

有人表示,委员会不应处理这个问题的所有规则,这些规则虽与本专题有关,但不一定是其组成部分。

评价该例句:好评差评指正

S'il le fait, l'acheteur prendra le bien sous réserve de la sûreté.

人对资产进行处分的,买受人取得该财产,但权。

评价该例句:好评差评指正

Le blocus est somme toute une guerre économique qui cause des dommages collatéraux considérables.

封锁等于搞经济战,损害严重。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement à cette décentralisation du pouvoir politique, les structures parallèles illégales pourront être éliminées.

这种管理权下放的一种结果是可以消除那些非法的平行结构。

评价该例句:好评差评指正

Cette décision est en même temps encadrée par une série de dispositions.

这个决定同时一些其他条款。

评价该例句:好评差评指正

(v) une trop grande proximité des objectifs militaires et des populations civiles.

未充分考虑到影响风险的交战规则; 不遵守交战规则; 使用不精确或不可靠的武器系统; 对威胁或目标辨别不清; 军事目标与平民群体之间的距离太近。

评价该例句:好评差评指正

De plus, notre aide restera complètement non liée et sera dirigée vers les plus pauvres.

此外,我们的援助将仍然完全不条件,面向最贫穷者。

评价该例句:好评差评指正

L'Irlande fait partie du petit groupe des bailleurs de fonds dont l'aide n'est pas liée.

爱尔兰是为数很少的几个其所有援助都不条件的捐助者之一。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


半月回, 半月键, 半月刊, 半月裂孔, 半月软骨旋转试验, 半月神经节, 半月形, 半月形堡垒, 半月形的, 半月形的东西,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

5分钟慢速法语

Et bien sûr, l'audio est gratuit avec le livre.

当然,这本书附带的音频是免费的。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Parfois ils sont également accompagnés des petits sachets de sucres.

们还附带小包糖。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour les collectionneurs, chaque pièce est vendue avec un certificat d'authenticité et sous capsule.

对于收藏家来说,每个硬币都附带真实性证书和保护膜。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il faut dire, d’ailleurs, que Cyrus Smith n’exagérait en aucune façon.

应该附带说明,赛勒斯-史密斯丝毫没有夸大值担心的危险。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

D’ailleurs, il faut le dire aussi, tous avaient repris espoir.

必须附带说明,现在人人都又充满希望了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ici, les maisons étaient moins nombreuses et leurs jardins plus grands.

这里只有很少几座小木屋,但它们附带的园地却很大。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Si nous sommes certains qu'il n'y a pas eu de mauvais sort, nous vous le rendrons.

“如果我们能肯定它没有附带任何不吉祥的东西,就可还给你。”

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

L’affiche portait en outre que l’on pourrait, le 13 et le 14, visiter l’appartement et les meubles.

广告上还附带通知,大家可在十三日和十四日两天参观住宅和家具。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ses trois filles Fantina, Bellela et Moretta sont mariées à de bonnes familles, avec une dot considérable.

的三个女儿凡蒂纳、贝莱拉和莫雷塔都嫁给了好人家,并附带了可观的嫁妆。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

C'est ce qu'il a découvert en passant au crible les fiches techniques qui accompagnent les sacs de grains.

这是在筛选谷物袋附带的技术数据表发现的。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je me rappelle celle-ci, parce que la mort du pauvre diable fut accompagnée d’une circonstance singulière.

“我之所这件事,是因为那可怜虫死附带发生了一件稀有的怪事。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Pourtant, disons-le en passant, il y a encore un abîme entre ces races d’hommes et le hideux assassin des villes.

但是,我们附带说一句,那种人和城市中那些卑鄙无耻的杀人犯比较起来总还有天壤之别。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Il l’avait préparé spécialement pour eux, il le servi avec deux cuillères, mais Julia et Tomas n'en utilisèrent qu’une seule.

这是特地为们俩而做,送上奶酥附带了两把汤匙,可是朱莉亚和托马斯只用了一把。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

L'action s'accompagne de tracts pour expliquer la démarche.

行动中还附带了传单,解释这一举措。

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

2 versions en tout cas viennent avec lui, la familiale et la professionnelle.

无论如何,2个版本都附带了它,家庭和专业人士。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

On ne sait pas s'il y aura des dommages collatéraux.

我们不知道是否会造成附带损害。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Un cycliste de la région a été abattu, probable victime collatérale.

来自该地区的一名骑自行车的人被枪杀,可能是附带的受害者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

A chaque fois, un lien qui conduit à un site frauduleux.

每次都附带一个导向欺诈网站的链接。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普

Les insectes sont des victimes collatérales de l'agriculture intensive.

昆虫是集约化农业的附带受害者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Un cahier éducatif joint en fin de livre rend cette aventure encore plus passionnante.

书末附带的教育笔本使这次冒险更加精彩。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


包住, 包装, 包装材料, 包装车间, 包装的, 包装的外观, 包装费, 包装工人, 包装和装潢, 包装货船,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接