Pour réserver les achats, ventes-orientés, avec une petite quantité d'activités de gros.
以图书采购、销售业务为主,附小量批发业务。
Société à la décoration, de la transformation et l'emballage avec processus de moulage par injection.
本公司以装潢为主,附做些包装注塑成型。
Compagnie de tous les types d'équipements sportifs de la peinture, joint à l'e-business produits!
本公司以经营各类运动器材油漆为主,附经营电子产品!
Détail sur le côté et une seule marque de lingerie, costumes.
附零售日单个品牌女士内衣,套装。
Mondiale de l'information et des fonctions de recherche, avec les mass-mailing fonctions.
全球性的信息发布与搜索功能;附的邮件群发功能。
Spécifications allant de tambours à huile et couvert de la vente.
规格不等,且附油桶盖出售。
Toutes les Parties déclarantes ont mentionné, cité ou annexé les textes de lois pertinents.
所有提交报告的缔约国均列举、援引或附了相关立法。
La Colombie a joint en annexe sa législation contre le blanchiment d'argent.
哥伦比亚附了其反洗钱立法。
Le déversement de produits toxiques et dangereux lors des combats peut être volontaire ou accidentel.
在敌对行动中释放有毒危险产品既可能是蓄意的,也可能附发生。
Aucune obligation subsidiaire au profit d'États tiers ne doit non plus exister en droit international.
也不应该有任何根据国际法而产生的对第三国的附责任。
S'il le fait, l'acheteur prendra le bien sous réserve de la sûreté (voir recommandation 75).
设人对资产进行处分的,买受人取得该资财产,但附权(见建议75)。
Les vastes flux migratoires d'Afrique vers l'Europe en étaient une illustration.
其附产物是人们看到,从非洲向欧洲大量的移民流动。
Il a également été proposé de limiter le travail à l'élaboration de règles secondaires.
有人表示,委员会不应处理这个问题的所有附规则,这些规则虽与本专题有关,但不一定是其组成部分。
S'il le fait, l'acheteur prendra le bien sous réserve de la sûreté.
设人对资产进行处分的,买受人取得该财产,但附权。
Le blocus est somme toute une guerre économique qui cause des dommages collatéraux considérables.
封锁等于搞经济战,附损害严重。
Parallèlement à cette décentralisation du pouvoir politique, les structures parallèles illégales pourront être éliminées.
这种管理权下放的一种附结果是可以消除那些非法的平行结构。
Cette décision est en même temps encadrée par une série de dispositions.
这个决定同时附一些其他条款。
(v) une trop grande proximité des objectifs militaires et des populations civiles.
未充分考虑到附影响风险的交战规则; 不遵守交战规则; 使用不精确或不可靠的武器系统; 对威胁或目标辨别不清; 军事目标与平民群体之间的距离太近。
De plus, notre aide restera complètement non liée et sera dirigée vers les plus pauvres.
此外,我们的援助将仍然完全不附条件,面向最贫穷者。
L'Irlande fait partie du petit groupe des bailleurs de fonds dont l'aide n'est pas liée.
爱尔兰是为数很少的几个其所有援助都不附条件的捐助者之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et bien sûr, l'audio est gratuit avec le livre.
当然,这本书附带的音频是免费的。
Parfois ils sont également accompagnés des petits sachets de sucres.
有们还附带小包糖。
Pour les collectionneurs, chaque pièce est vendue avec un certificat d'authenticité et sous capsule.
对于收藏家来说,每个硬币都附带真实性证书和保护膜。
Il faut dire, d’ailleurs, que Cyrus Smith n’exagérait en aucune façon.
应该附带说明,赛勒斯-史密斯丝毫没有夸大值担心的危险。
D’ailleurs, il faut le dire aussi, tous avaient repris espoir.
必须附带说明,现在人人都又充满希望了。
Ici, les maisons étaient moins nombreuses et leurs jardins plus grands.
这里只有很少几座小木屋,但它们附带的园地却很大。
Si nous sommes certains qu'il n'y a pas eu de mauvais sort, nous vous le rendrons.
“如果我们能肯定它没有附带任何不吉祥的东西,就可还给你。”
L’affiche portait en outre que l’on pourrait, le 13 et le 14, visiter l’appartement et les meubles.
广告上还附带通知,大家可在十三日和十四日两天参观住宅和家具。
Ses trois filles Fantina, Bellela et Moretta sont mariées à de bonnes familles, avec une dot considérable.
的三个女儿凡蒂纳、贝莱拉和莫雷塔都嫁给了好人家,并附带了可观的嫁妆。
C'est ce qu'il a découvert en passant au crible les fiches techniques qui accompagnent les sacs de grains.
这是在筛选谷物袋附带的技术数据表发现的。
Je me rappelle celle-ci, parce que la mort du pauvre diable fut accompagnée d’une circonstance singulière.
“我之所这件事,是因为那可怜虫死还附带发生了一件稀有的怪事。”
Pourtant, disons-le en passant, il y a encore un abîme entre ces races d’hommes et le hideux assassin des villes.
但是,我们附带说一句,那种人和城市中那些卑鄙无耻的杀人犯比较起来总还有天壤之别。
Il l’avait préparé spécialement pour eux, il le servi avec deux cuillères, mais Julia et Tomas n'en utilisèrent qu’une seule.
这是特地为们俩而做,送上奶酥附带了两把汤匙,可是朱莉亚和托马斯只用了一把。
L'action s'accompagne de tracts pour expliquer la démarche.
行动中还附带了传单,解释这一举措。
2 versions en tout cas viennent avec lui, la familiale et la professionnelle.
无论如何,2个版本都附带了它,家庭和专业人士。
On ne sait pas s'il y aura des dommages collatéraux.
我们不知道是否会造成附带损害。
Un cycliste de la région a été abattu, probable victime collatérale.
来自该地区的一名骑自行车的人被枪杀,可能是附带的受害者。
A chaque fois, un lien qui conduit à un site frauduleux.
每次都附带一个导向欺诈网站的链接。
Les insectes sont des victimes collatérales de l'agriculture intensive.
昆虫是集约化农业的附带受害者。
Un cahier éducatif joint en fin de livre rend cette aventure encore plus passionnante.
书末附带的教育笔本使这次冒险更加精彩。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释