有奖纠错
| 划词

Les funèbres appas qu'elle tient à cacher.

丧礼般魅力将她隐藏。

评价该例句:好评差评指正

Qu'est-ce que l'analyse pour Lacan, en ces sombres annees durant lesquelles s'elabore la theorie du stade du miroir?

在拉康建立“镜子时期”理论年月里,对他而言什分析?

评价该例句:好评差评指正

Quel bonnet de nuit!

〈引申义〉多人!多讨厌家伙!

评价该例句:好评差评指正

Un jour toutde cuir vêtue, l’autre masquée ou couverte de plumes, elle nous prouve que lamorosité est son ennemi et la folie son leitmotiv.

某天,一身皮革,另一天全身羽毛,她向我们证明了敌人,疯狂才主导旋律。

评价该例句:好评差评指正

Long poème de 140 vers, « Noce noire » en est comme le sommet dans une effervescence qui fusionne les contraires, sorte de messe sombre du langage.

140 行诗句组成长诗,全诗矛盾交融,慷慨激昂达至顶峰,一场〝黑色婚礼〞,一种语言弥撒。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


héboïdophrénie, hébostéotomie, hébotomie, hébraïque, hébraïquement, hébraïsant, hébraïser, hébraïsime, hébraïsme, hébraïste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇小说精选集

Un morne découragement m’envahit. Que faire ? Que faire ?

挫败感向我袭来。该怎么办 ?该怎么办 ?

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

C’est un homme jeune, d'apparence robuste, de taille moyenne, au regard sombre et fier.

个年轻男人,外表强壮,中等身材,眼神。

评价该例句:好评差评指正
Tristan et Iseut 特里斯坦与伊索尔德

C’est un homme gigantesque au visage sombre et aux mains puissantes.

个魁梧男人,有着脸和充满力量双手。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Enfin s’efface cette mine maussade ! Veux-tu que nous allions marcher ?

脸色总算消失了!要不要出去走走?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Rien ne saurait donner l’idée de cette physionomie vive et sombre.

这种振奋而面貌无法加以说明

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Il y a des flamboiements d’épouvante suprême d’où sort, comme une fumée lugubre, la colère.

极端恐惧火焰可以产生烟,那就怒火。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Il attendit le moment favorable avec la patience sournoise des malades.

他怀着病人所特有那种耐心等待着有利时机。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Alors Edmond promena son regard investigateur de Mercédès, émue et tremblante, à Fernand, sombre et menaçant.

爱德蒙于拿回手,仔细看了看这边正在焦急为难美塞苔丝,又看了看那边怀着敌意弗尔南多。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Les soldats hochèrent la tête en regardant Cheng Xin avec des yeux froids comme la glace.

冰冷目光中,战士们纷纷对程心点头。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Le conventionnel rouvrit les yeux. Une gravité où il y avait de l’ombre s’empreignit sur son visage.

国民公会代表重又张开眼睛。眉宇间呈现出种严肃而神情。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Le ministre de la guerre d’alors, le général Soult, qui avait vu Austerlitz, regardait cela d’un air sombre.

当时陆军大臣,参加过奥斯特里茨战役苏尔特元帅,带着神情注视着这切。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Ainsi ses jolis enfants, si soignés par elle, ne tomberaient pas dans les mains d’un prêtre sale et grognon.

这下好了,她精心照料这些漂亮孩子不会落入个肮脏教士之手了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Les aboiements des sombres chiens de la guerre se répondaient.

警犬吠声也相互呼应。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Le processus consistant à ressasser continuellement la même pensée, qui a tendance à être triste ou sombre, s'appelle la rumination.

不断地沉思于同个想法过程,往往悲伤或,这称为反刍。

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Si vous saviez quelle vie lugubre ils ont.

如果你知道他们有多么生活。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

C'était un peu Montpellier la ville morose.

它有点像城市蒙彼利埃。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

Ambiance morose sur les places boursières du monde.

ZK:世界证券交易所气氛。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Le constat est sans appel sur les causes de cet été maussade.

该报告对于造成这个夏季原因没有任何吸引力。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华

La profondeur, la mélancolie de l’expression, glaçaient ses sens que suffisait au contraire à éveiller une chair saine, plantureuse et rose.

后者深沉性格或表情使他感官凝滞,而只要有健康、丰满而红润肉体就足以使他感官苏醒。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Tournant son visage vers la fenêtre, elle se sentit cernée par la tristesse du ciel dans cet après-midi morne et silencieux.

最后她把目光转向了窗外,觉得在这个枯燥寂静午后,自己也被天空感染了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hélicoptériste, hélicostat, Helicostylum, hélicotrème, Helicteres, Hélie, héligare, hélio, hélio-, héliocentrique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接