Les funèbres appas qu'elle tient à cacher.
丧礼般魅力将她隐藏。
Qu'est-ce que l'analyse pour Lacan, en ces sombres annees durant lesquelles s'elabore la theorie du stade du miroir?
在拉康建立“镜子时期”理论年月里,对他而言什分析?
Quel bonnet de nuit!
〈引申义〉多人!多讨厌家伙!
Un jour toutde cuir vêtue, l’autre masquée ou couverte de plumes, elle nous prouve que lamorosité est son ennemi et la folie son leitmotiv.
某天,一身皮革,另一天全身羽毛,她向我们证明了她敌人,疯狂才她主导旋律。
Long poème de 140 vers, « Noce noire » en est comme le sommet dans une effervescence qui fusionne les contraires, sorte de messe sombre du langage.
140 行诗句组成长诗,全诗矛盾交融,慷慨激昂达至顶峰,一场〝黑色婚礼〞,一种语言弥撒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un morne découragement m’envahit. Que faire ? Que faire ?
种的挫败感向我袭来。该怎么办 ?该怎么办 ?
C’est un homme jeune, d'apparence robuste, de taille moyenne, au regard sombre et fier.
这个年轻的男人,外表强壮,中等身材,狠的眼神。
C’est un homme gigantesque au visage sombre et aux mains puissantes.
这个魁梧的男人,有着张的脸和充满力量的双手。
Enfin s’efface cette mine maussade ! Veux-tu que nous allions marcher ?
“的脸色总算消失了!要不要出去走走?
Rien ne saurait donner l’idée de cette physionomie vive et sombre.
这种振奋而的面貌无法加以说明的。
Il y a des flamboiements d’épouvante suprême d’où sort, comme une fumée lugubre, la colère.
极端恐惧的火焰可以产生缕的烟,那就怒火。
Il attendit le moment favorable avec la patience sournoise des malades.
他怀着病人所特有的那种的耐心等待着有利的时机。
Alors Edmond promena son regard investigateur de Mercédès, émue et tremblante, à Fernand, sombre et menaçant.
爱德蒙于拿回手,仔细看了看这边正在焦急为难的美塞苔丝,又看了看那边怀着敌意的弗尔南多。
Les soldats hochèrent la tête en regardant Cheng Xin avec des yeux froids comme la glace.
在片冰冷的目光中,战士们纷纷对程心点头。
Le conventionnel rouvrit les yeux. Une gravité où il y avait de l’ombre s’empreignit sur son visage.
国民公会代表重又张开眼睛。眉宇间呈现出种严肃而的神情。
Le ministre de la guerre d’alors, le général Soult, qui avait vu Austerlitz, regardait cela d’un air sombre.
当时的陆军大臣,参加过奥斯特里茨战役的苏尔特元帅,带着的神情注视着这切。
Ainsi ses jolis enfants, si soignés par elle, ne tomberaient pas dans les mains d’un prêtre sale et grognon.
这下好了,她精心照料的这些漂亮孩子不会落入个肮脏的教士之手了。
Les aboiements des sombres chiens de la guerre se répondaient.
警犬的吠声也相互呼应。
Le processus consistant à ressasser continuellement la même pensée, qui a tendance à être triste ou sombre, s'appelle la rumination.
不断地沉思于同个想法的过程,往往悲伤或的,这称为反刍。
Si vous saviez quelle vie lugubre ils ont.
如果你知道他们有多么的生活。
C'était un peu Montpellier la ville morose.
它有点像的城市蒙彼利埃。
Ambiance morose sur les places boursières du monde.
ZK:世界证券交易所的气氛。
Le constat est sans appel sur les causes de cet été maussade.
该报告对于造成这个夏季的原因没有任何吸引力。
La profondeur, la mélancolie de l’expression, glaçaient ses sens que suffisait au contraire à éveiller une chair saine, plantureuse et rose.
后者深沉的性格或的表情使他的感官凝滞,而只要有健康、丰满而红润的肉体就足以使他的感官苏醒。
Tournant son visage vers la fenêtre, elle se sentit cernée par la tristesse du ciel dans cet après-midi morne et silencieux.
最后她把目光转向了窗外,觉得在这个枯燥寂静的午后,自己也被天空的感染了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释