有奖纠错
| 划词

Pour leur part, l'armée et la police n'entreprendraient que des activités défensives jusqu'à la fin des négociations.

军队和警察在谈判结束前只采取

评价该例句:好评差评指正

L'expérience de la Malaisie montre que les économies de ces pays sont pratiquement sans défense contre la spéculation sauvage.

马来西亚经验证明,些国家经济实际上无法野蛮投机

评价该例句:好评差评指正

Les activités du Centre reposent sur le schéma théorique du système “Citadel”, qui est constitué d'éléments à la fois terrestres et spatiaux.

行星中心各项基础是“城堡”系统构思设计,该系统由地基部分和天基部分组成。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, l'un des aspects de l'établissement du répertoire en question consiste à examiner cette transformation d'activités à finalité défensive en activités à finalité offensive.

因此,简编中工作一个方面,是探讨怎样变成进攻

评价该例句:好评差评指正

Les activités du Centre reposent sur le schéma théorique du système de défense planétaire “Citadel”, qui a reçu l'approbation des organisations membres du Centre.4,5

行星中心各项基础是Citadel行星系统构思设计,该设计已经得到了中心成员组织批准。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de noter que cette évolution est due, au moins en partie, à la liberté de mener des activités spatiales se rapportant à la défense pour autant que ces activités soient compatibles avec les principes énoncés dans le Traité sur l'espace.

应当指,之所以些事态发展,至少在某种程度上,是由于在空间可以自由开展与有关,只要符合《外层空间条约》原则。

评价该例句:好评差评指正

Entre-temps, le processus d'élimination totale des mines antipersonnel sera facilité par l'examen du rôle légitimement défensif joué par les mines antipersonnel aux fins d'exigences opérationnelles fondées sur les doctrines de défense des pays intéressés, par la mise à disposition de techniques alternatives militairement appropriées, efficaces, non meurtrières et à faible coût.

同时,通过提供军事上有效、非致命性和具有成本效益适当替代技术,处理杀伤人员地雷按照有关国家理论在军事需要方面合法作用问题,将能促进彻底消除杀伤人员地雷一进程。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu des formes sous lesquelles il se manifeste, de sa structure et de ses causes, les textes stratégiques adoptés par le Monténégro répartissent toutes les activités de lutte antiterroriste en plusieurs catégories : les mesures défensives (prévention), les mesures de répression et les activités de lutte - actions antiterroristes, et la gestion des crises (élimination des conséquences).

考虑到打击恐怖主义不同形式、构架和原因,黑山战略文件将所有分为措施(预防)、镇压措施和打击-反恐怖主义行和危机管理(消除后果)。

评价该例句:好评差评指正

Il a également été noté que, pour adopter une approche fondée sur les écosystèmes, il faudrait que l'évaluation du bruit prenne en compte différentes sortes de bruit, dont le bruit provoqué par le transport maritime, par l'exploitation pétrolière et du gaz naturel ou par les activités de défense, ainsi que l'impact du bruit sur les principaux éléments de chaque écosystème.

还有代表团指,根据生态系统方法要求,对噪音影响评估应建立在区分诸如海运、石油和天然气开采、或等发不同类型噪音,以及噪音对生态系统关键组成部分影响基础之上。

评价该例句:好评差评指正

Pour qu'il revête un caractère universel, le protocole de la Convention doit : premièrement, contenir des dispositions utiles sur la coopération et les échanges en ce qui concerne les activités pacifiques; deuxièmement, remplacer les régimes spéciaux de contrôle des exportations par des mesures multilatérales destinées à faciliter le commerce, notamment pour supprimer les barrières commerciales injustifiées et, troisièmement, prévoir une extension des activités de biodéfense et des programmes commerciaux pertinents dans tous les pays.

为保证具有普遍感召力,生物武器公约议定书必须:第一,载有关于通过合作和交流促进和平切实条款;第二,以促进贸易多边措施,包括纠正无端口壁垒权力,取代特设口管制制度;第三,涉及所有国家广泛生物和有关商业方案。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


被耕种的, 被耕作的, 被供给的, 被供应商品的, 被固定在硬物中, 被顾全的, 被雇佣, 被雇用, 被雇用的, 被刮倒的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核知识

Un millénaire plus tard, Douvres, Norwich, Durham, Lincoln et Londres témoignent encore de la synthèse normande, qui cumulait fortification franque et espionnage scandinave.

一千年后,多佛、诺里奇、达勒姆、林肯和伦敦仍见证了诺曼综合,它结合了法兰克防御工事和斯维亚间谍活动

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


被轰击粒子, 被轰击原子, 被忽略的, 被忽视的, 被毁坏的, 被击倒的, 被击昏的, 被击溃的, 被积函数, 被极度崇拜的人或物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接