On donne aux ambassadeurs le titre d'« Excellence ».
我们尊称大使们“阁下”。
La qualité est notre engagement de vous accueillir ici à négocier.
质量是我们的承诺,欢迎阁下光临洽谈。
J'ai lu votre lettre avec beaucoup d'attention et pris note de vos préoccupations.
我仔细读了阁下的,到阁下的关。
Nous souhaitons également souhaiter la bienvenue aux ministres et au Secrétaire général.
我们也欢迎各位长阁下和秘书长阁下,并感谢他的发言。
Nous vous félicitons sincèrement avec la société OEM ODM commandes pour des visites d'usine.
我们公司热欢迎阁下带OEM ODM 定单来厂参观考察。
M. Hyseni prend de nouveau la parole.
希塞尼先生阁下再次发言。
Le Conseil de sécurité a entendu des déclarations de M. Aboul-Gheit et M. Sumbeiywo.
“安全理事会听取了阿布勒-长阁下和苏姆贝伊沃先生阁下的发言。
Mais certainement , votre Excellence.Seulement , les caniche sont hors prix cette année .
阁下, 当然可以, 可是今年卷毛狗的价格别贵。”
Le Secrétaire général, Son Excellence M. Ban Ki-moon, fait une déclaration.
秘书长潘基文先生阁下发言。
Je donne maintenant la parole au distingué Ambassadeur du Brésil.
现在请巴西大使阁下发言。
1 Présidée par S.E. M. Enrique Berruga, Représentant permanent du Mexique, et S.E.
由墨西哥常驻代表恩里克·贝鲁加先生阁下和瑞士常驻代表彼得·莫伊雷尔先生阁下主持。
M. Antonio March, Ambassadeur d'Espagne, a présidé les débats.
西班牙大使Antonio March阁下主持讨论。
Son Excellence M. Jack Straw prend de nouveau la parole.
杰克·斯劳先生阁下再次发言。
Je remercie S. E. le Président de l'Assemblée générale d'avoir convoqué cette rencontre.
我愿感谢大会主席阁下召开本次会议。
Je donne maintenant la parole à S. E. le Secrétaire général Ban Ki-moon.
我现在请潘基文秘书长阁下发言。
Je salue la présence du Secrétaire général, S. E. M. Ban Ki-moon.
我欢迎秘书长潘基文先生阁下与会。
Je donne maintenant la parole au Secrétaire général, S. E. Ban Ki-moon.
我现在请秘书长潘基文先生阁下发言。
Je donne maintenant la parole à S. E. l'Ambassadeur du Royaume-Uni.
我现在请联合王国大使阁下发言。
Je donne maintenant la parole au Secrétaire général, S. M. Ban Ki-moon.
J'invite donc le Secrétaire général, S. E. M. Ban Ki-moon, à prendre la parole.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je porte de l'intérêt à ce projet.
我提请注意这项目。
Lord Debling, il est tout à fait désireux de convoler cette saison.
德布林常渴望在这个季节结婚。
Il est là, Messire ! — Il ronchie dans des habits de bouffons !
,他来了!— 他穿着小丑的衣服!
Mais cette lettre est longue, monsieur le Président, et il est temps de conclure.
总统,这封信太长了,我就此做出结论。
Monseigneur, je vais chercher la mitre, si Votre Grandeur le permet.
“大人,我去找主教冠,如果允许的话。”
Hélas ! non, monsieur, répondit Andrea avec un soupir plus remarquable encore que les autres.
“唉!没有,。”安德烈叹了口气回答,这声叹息前面几次更明显了。
Rien, Votre Honneur, répondit Wilson. Les convicts doivent être à plusieurs milles d’ici.
“没有,,”威尔逊回答,“流犯现在大概离这儿很远了。”
Votre Éminence veut-elle que je les fasse arrêter tous deux ?
“要我把他们抓起来吗?”
Votre Honneur n’a pas d’ordres à me donner pour le Duncan ? demanda John Mangles.
“于邓肯号没有什么命令给我吗?”船长问。
Dans cette histoire, Robin décide de faire face au chevalier Sir Guy de Gisborne seul à seul.
在这个故事中,罗宾决定抗骑士盖伊·德·吉斯伯恩。
Ah ! six gardes de Son Éminence arrêtent six mousquetaires de Sa Majesté ! Morbleu !
“哼!枢机主教的六名卫士居然抓走了国王陛的六名火枪手!见鬼!
Patricienne de Fiesole, monsieur le comte, patricienne de Fiesole !
“她的家庭是费沙尔的贵族,伯爵。”
« Votre Honneur cherche la terre ? » lui demanda-t-il.
“,在找陆吗?”
Pas le vôtre, du moins, mylord, dit John Mangles.
“,您的名字不能写!”船长赶快说。
Quels sont les ordres de Votre Éminence ?
“有何吩咐?”
Votre Honneur a raison, répondit John Mangles ; mais, précisément, ces calmes subits amènent des changements de temps.
“说的,”约翰船长回答,“不过,这种突然的平静正是表明天要变啊。
Oui, Votre Honneur, » répondit John Mangles, en portant la main du lord à ses yeux humides.
“就这样吧,,”船长回答,拉着爵士的手贴在自己眼泪汪汪的眼睛上。
Voilà donc, monsieur le Président, l'affaire Esterhazy : un coupable qu'il s'agissait d'innocenter.
总统,这就是埃斯特哈齐事件:个有罪的人却被证明无辜。
Monsieur, si vous étiez de mes amis, je vous demanderais si votre cheval est à vendre.
“,假如您是我的朋友的话,我想问问您愿不愿意把您的那匹马卖给我。”
C'est son excellence Sheikha Hoor Al Qasimi.
我是谢哈·胡尔·卡西米。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释