有奖纠错
| 划词

Le processus de réflexion et les efforts doivent cependant être poursuivis.

探索和努力必须一个间断过程。

评价该例句:好评差评指正

Le repos hebdomadaire ininterrompu ne sera pas être inférieur à 35 heures.

间断周休息时间得少于35小时。

评价该例句:好评差评指正

Le maintien de l'accès humanitaire est également examiné avec le Gouvernement.

还同政府讨论间断人道主义准入问题。

评价该例句:好评差评指正

Pour plus d'efficacité, il faut agir en continu et dans la durée.

要使宣传活动有效,需要进行长期间断努力。

评价该例句:好评差评指正

Il faut aux enfants, même dans les régions en conflit, une éducation sans interruption.

儿童提供间断教育,即使在冲突存在地区。

评价该例句:好评差评指正

La réforme est un processus permanent.

改革一个间断进程。

评价该例句:好评差评指正

Ces centres devraient offrir une possibilité de relation continue plutôt que des services ponctuels.

青年就业中心提供一种间断关系,而一次性服务。

评价该例句:好评差评指正

La réforme est un processus continu.

改革必须一个间断进程。

评价该例句:好评差评指正

Pour créer et de perfectionner la recherche de clients à maximiser l'efficacité de notre objectif de toujours-sur!

创造完美和追求客户效益最大化间断目标!

评价该例句:好评差评指正

L'efficacité des activités opérationnelles de développement suppose un financement sûr, prévisible et continu.

发展方面业务活动必须以可靠、可预见间断筹资为前提。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, un appui international continu sur les plans économique et social demeure crucial.

然而,在这些经济和社会层面提供间断国际支助仍然至关紧要

评价该例句:好评差评指正

Le câbleur assurera des communications ininterrompues et sera également chargé de tâches de branchement.

操作员职责协助为特派团提供无间断通讯服务,并将执行一般工程技术任务。

评价该例句:好评差评指正

Les liaisons vocales et télématiques continueront d'être assurées sans interruption dans toutes les zones de déploiement.

将继续为所有部署地区提供间断语音和数据链路。

评价该例句:好评差评指正

Cette pratique contribue à maintenir un dialogue avec l'Administration sur les questions de vérification des comptes.

这种做法有助于就审计问题与行政当局保持间断对话。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence d'un dialogue suivi entre les gouvernements et les religions, l'extrémisme religieux gagne du terrain.

政府和宗教之间若没有间断对话,宗教极端主义则会盛行。

评价该例句:好评差评指正

Assurer un appui régulier et soutenu aux communautés autochtones isolées, afin qu'elles puissent assurer leur connectivité.

确保定期并持续断地与外界隔离土著社区提供支持,以使他保持间断连接。

评价该例句:好评差评指正

L'article 54 de la même loi dispose que le repos hebdomadaire est d'au moins 35 heures consécutives.

《工作安全和保健法》第54条规定,每周间断休息时间至少有35小时。

评价该例句:好评差评指正

Le calendrier prévu pour l'examen des points 87 et 88 permet difficilement aux délégations de suivre la discussion.

按照现在审议项目87和88时间,各代表团很难进行间断讨论。

评价该例句:好评差评指正

Le débiteur recourt généralement à ce type de prêt pour financer ses besoins permanents en fonds de roulement.

债务人普遍利用这种贷款来融资以满足间断流动资金需要。

评价该例句:好评差评指正

Un approvisionnement stable en électricité est nécessaire pour une activité internationale reposant sur les technologies de l'information.

为了将国际业务建立在信息技术系统基础上,间断电力供可少。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


traiter, traiter et réactiver les tendons, traiter la jaunisse, traiter la plénitude par la tonification, traiter le patient débile avec drogue chaude, traiteur, traître, traîtreusement, traîtrise, traits,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Wang Miao entendit un grondement continu qui ressemblait au tonnerre.

汪淼听到一种不间断类似于雷声轰鸣。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Après plusieurs mois d’application de tous les instants, Julien avait encore l’air de penser.

经过数月不间断努力,于连仍是一副思考样子。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Dès le début, le chef était constamment derrière nous.

从一开始,头儿就不间断出现在我们身后。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Et du coup, j'organise ma journée en sprint de travail ininterrompu.

所以我把我一天安排在一个不间断冲刺中。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Une sorte de bourdonnement électronique ininterrompu, pour illustrer une barrière infranchissable.

一种不间断电子嗡嗡声,表现一种不可逾越屏障。

评价该例句:好评差评指正
疫 La Peste

Pendant des jours entiers, sa splendeur immuable et glacée inonda notre ville d'une lumière ininterrompue.

连日来,晴朗而冰冷天空使我们城市沐浴在从不间断阳光里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月

Des camions pleins à craquer et des tapis roulants ininterrompus.

- 卡车和不间断传送带。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月

Dans le village, le ballet incessant des chasse-neige pour ouvrir en temps et en heure.

——村子里,不间断铲雪芭蕾准时拉开。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月

Des flots ininterrompus de véhicules et quelques signes d'impatience.

- 不间断车辆流和一些不耐烦迹象。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月

Voici ce qui est tombé du ciel pendant 10 minutes sans interruption.

- 这是从天上掉下来 10 分钟不间断东西。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月

Un flux quasi ininterrompu de débarquements, des sauvetages quotidiens et des centres d'accueil débordés.

- 几乎不间断着陆、日常救援和不堪重负接待中心。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le chirurgien s'ennuie jamais, et les blessures ou la mort sont monnaie courante.

外科医生从不间断,船员伤亡已经是家常便饭。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Le froid ininterrompu à haute altitude complique très sérieusement le travail des électriciens venus réparer les câbles.

高海拔地区不间断寒冷使电很难修理电缆。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月

E.Tran Nguyen: Des orages qui ont ponctué ces derniers jours.

- E.Tran Nguyen:过去几天间断风暴。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月

Une douche où on fait couler l'eau sans arrêt, 60 l.

间断流水淋浴间,60 升。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月

Mais très vite, le ballet incessant des camions a surpris ce riverain installé à quelques centaines de mètres.

但很快,不间断卡车芭蕾声让这位住在几百米外居民感到惊讶。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Les chaînes d'information en continu nous montrent la vie en temps réel, comme si nous y étions.

间断新闻频道实时向我们展示生活,就好像我们身临其境一样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月

Pour le reste, 4 jours de soleil non-stop sont prévus sur tout le littoral, comme ici, à Wissant.

至于其他地方,整个海岸预计会有 4 天不间断阳光,就像这里维桑。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Vous savez, ces chaînes télévisées qui donnent l'actualité sans interruption, 7 jours sur 7, 24 heures sur 24.

你们知道,这指是不间断播放新闻电视台,一周7天,一天24小时。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月

Avec elle, 15 autres voiliers lancés dans un tour du monde sans escale, sans assistance et, surtout, sans technologie.

与她一起,其他 15 艘帆船开始了不间断环球航行,没有任何帮助, 最重要是, 没有任何技术。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tramail, trame, tramelot, tramer, traminot, tramite, tramontane, tramp, trampabilité, tramping,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接