有奖纠错
| 划词

Les ingénieurs glissent leur uique billet sous la porte.

工程师们票子下塞

评价该例句:好评差评指正

Et les commerciaux glissent leur billet sous porte.

于是商人们他们唯一的票

评价该例句:好评差评指正

À partir de ce moment-là elle a commencé à recevoir des menaces par téléphone et dans des lettres anonymes glissées sous sa porte.

此就开始受到电话威胁,并有匿名威胁信塞进她的下。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


incurver, incurvifolié, incuse, ind., indamine, indane, indanthrène, indatable, indazine, inde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《第一日》&《第一夜》

– Qui est-ce ? demanda-t-il en se tenant à l'écart de la porte.

“是谁啊?”他隔着问。

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry inséra la lame du couteau de Sirius dans l'interstice entre la porte et le mur.

这时把小天狼星的小刀插进了

评价该例句:好评差评指正
·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Percy Weasley passa la tête par l'entrebâillement de la porte, l'air réprobateur.

珀西韦斯莱里探进头来,一脸不满的神情。

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Donc, les Oreilles à rallonge ne pourront pas passer dessous.

所以伸缩耳根本不可能底下钻进去。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

À peine y était-il blotti qu’il aperçut une lumière à travers les fentes de sa porte.

他在床下还没有蜷伏好,便看见里射来的光。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Onze heures sonnaient à l’église, l’estaminet était fermé, mais des lueurs passaient par les fentes.

教堂的钟正敲着十一点,咖啡馆已经关了,但是中还透出一缕弱的灯光。

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le verrou fut tiré, la porte s'ouvrit avec un grincement et la tête de Hagrid apparut dans l'entrebâillement.

闩的声音,吱吱嘎嘎地开了,中露出海格的脑

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il le sortit de sa poche et en glissa la lame dans l'interstice entre la porte et le mur.

自己的袍子里掏出刀子,与墙之间的中插了进去。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Avec ça que la lumière pourrait passer par les fentes de la porte cochère, et les cognes n’auraient qu’à voir.

并且灯光会里露出去,cognes(警察)一眼便能望见。”

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Le brouillard filtrait sous la porte, il allait monter lentement et noyer tout.

雾气渗入,要缓缓升腾,淹没一切。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Il avança à pas de loup jusqu’à la chambre de sa fille, glissa le mot sous sa porte et repartit sans attendre.

他轻轻地走到朱莉亚的房前,把字条塞进,便立即离开。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Surpris de la fente de lumière qu’il voyait à sa porte, il était sorti de son lit et était venu à tâtons.

他看见里漏出烛光,感到很惊奇,他就起床摸着黑出来。

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il inséra dans l'interstice entre la porte et le mur la lame du couteau magique qu'il remua doucement de haut en bas.

他把魔法小刀的刀身插进,轻轻地上下来回移动,然后抽了出来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Puis il se mit à genoux sur une chaise, et Basque, qui l’observait par la porte entr’ouverte, crut être sûr qu’il priait.

然后他跪在一张椅子上,巴斯克在半掩的中观察他,深信他肯定在祈祷。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Une bande lumineuse, fine autant que le tranchant d’un sabre, passait par la fente de la porte et coupait horizontalement les balustres du vieil escalier.

三楼里漏出一道象刀口一般细的光,横照在破楼梯的栏杆上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

À peine avait-il eu le temps de faire quelques pas dehors que la porte se rouvrit et que son profil fauve et intelligent reparut par l’ouverture.

他在外面还没有走上几步,房又开了,他那险恶狡猾的侧影里伸了进来。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le verrou poussé, une couverture accrochée pour boucher les fentes et le trou de la serrure, ils se régalaient de potins, sans quitter leurs fils d’or une seconde.

他们插紧闩,用被单挂在后,遮住和锁孔,在里面以编织谎言、取笑他人为乐,手上一刻不离那一条条金丝。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Étourdi, Pierron ne comprenait pas, lorsque la Pierronne, prise de peur en entendant le tumulte des voix, perdit la tête au point d’entre-bâiller la porte, pour se rendre compte.

皮埃隆晕头转向,一时摸不着头脑,这时候,他老婆听到吵闹声吓坏了,不知如何是好,便开了个看看是怎么回事。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

La bougie flambait avec fureur sous l'effort d'une brise fraîche qui, s'introduisant par les gerçures de la porte et par les fentes de la fenêtre, coupait diagonalement la salle.

蜡烛在凉爽的风的作用下猛烈地燃烧着,和窗户的隙中透进来,斜着穿过房间。

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

J'avais mis les vêtements de ma mère pour que les autres prisonniers ne se doutent de rien en me voyant passer devant leurs cellules et c'est ainsi que mon père m'a fait évader.

我父亲把我偷偷带了出去。我装成我母亲的样子,以防有犯人里看见。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


indécis, indécision, indéclinabilité, indéclinable, indéclinble, indécollable, indécomposable, indécrochable, indécrottable, indéfectibilité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接