有奖纠错
| 划词

Il a aussi été observé que cette méthode encouragerait les opérations de crédit à long terme.

还据指出,这种办法有助于鼓励交易。

评价该例句:好评差评指正

On s'est interrogé sur la question de savoir pourquoi les entités étrangères ne procuraient pas aux entreprises autant de crédit à long terme que les entités locales.

由此引起的问题是,为何外国实体向公司没有本地实体的多。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le développement à l'échelle locale d'instruments de crédit à long terme, qui permettent de financer des investissements de plus en plus importants, est par ailleurs essentiel.

另一个基本点是发展地方工具,为规模不断扩大的投金。

评价该例句:好评差评指正

De même, les conditions imposées par les institutions bancaires et financières du reste du monde pour l'octroi de crédits à moyen et à long terme à Cuba sont restées difficiles.

同样,从世界其他地方的银行和金融机构取得中方面也继续遭遇困难。

评价该例句:好评差评指正

Le Venezuela, par exemple, a récemment lancé un système, l'initiative Petrocaribe, où les pays participants de la région caraïbe bénéficient d'un financement à long terme à bas coût pour acheter leur pétrole.

例如,委内瑞拉出了一个办法――Petrocaribe倡议,按照这一办法,加勒比地区的参加国在购买石油方面可低成本

评价该例句:好评差评指正

Des prêts à long terme sont consentis à des taux d'intérêt annuels compris entre 3 et 5 %, le remboursement du principal pouvant commencer entre trois et cinq ans à compter du début du prêt.

和贷款的年利率为3%至5%,本金可在获得贷款后的三至五年内开始支付。

评价该例句:好评差评指正

Au Guatemala, les organismes des Nations Unies ont aidé le Gouvernement à concevoir une politique de décentralisation permettant aux autorités municipales d'obtenir des crédits à long terme, qui a fait l'objet d'un débat national.

在危地马拉,联合国系统协助该国政府拟订一项全国性权力下放战略,该战略在全国范围得到讨论,有助于城市当局获取

评价该例句:好评差评指正

Il a aussi été beaucoup question dans le débat du dosage d'instruments de politique économique que les gouvernements auraient à retenir s'ils voulaient être sûrs de disposer de crédits à long terme pour financer l'économie productive.

辩论还集中在各国政府采取配套政策,以确保发放支持生产性经济的问题。

评价该例句:好评差评指正

Ces questions avaient trait, notamment, au financement des PME, les difficultés d'obtention des crédits à long terme et des prises de participation limitant gravement l'aptitude des PME à investir, que ce soit dans la production ou dans les technologies.

中小企业的融、缺乏获得的能力和股本成为严重限制中小企业生产或技术投能力的一个障碍。

评价该例句:好评差评指正

Les institutions financières multilatérales, peuvent, en conformité avec leurs règles et réglementations, jouer un rôle utile en fournissant un financement à long terme et des garanties de crédit qui permettraient aux pays de lever des fonds sur les marchés financiers.

多边金融机构可根据自己的规则和规章帮助金及担保,以便使各国能够利用本市场。

评价该例句:好评差评指正

Il serait également indiqué de mettre en place des mécanismes de financement d'urgence pour aider les pays à parer à l'imprévu, d'augmenter l'aide publique au développement et de renforcer les banques de développement multilatérales, régionales et sous-régionales dont le système de crédit à long terme a aidé les pays à se relever de bien des crises et des chocs extérieurs.

他还指出,应该建立紧急筹机制,以满足这些国家的应急之需;还应增加官方发展援助并增强多边、区域和分区域银行的实力,而这些银行的制度对发展中国家摆脱危机和外部的冲击起了帮助作用。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, à cause d'une réduction des ressources budgétaires de l'État, d'une absence de fonds dans les entreprises permettant de financer leur participation à la construction immobilière et d'un manque de crédits à long terme appropriés pour la construction immobilière, la fourniture dans les délais de logements aux personnes se trouvant sur listes d'attente est retardée et, dans ce domaine, la situation demeure difficile.

但是,由于国家源紧缺,企业助住房建设和适当的住房建设金的缺乏,向等待住房者及时住房的计划一再拖延,这一地区的状况依然紧张。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


薄弱的, 薄弱环节, 薄纱, 薄纱连衫裙, 薄纱织物, 薄石块, 薄束核结节, 薄胎, 薄胎瓷, 薄田,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接