有奖纠错
| 划词

Par exemple, la charnière, la charnière, la poignée de porte et fenêtre serrures, fenêtres, et ainsi de suite.

如,合页,铰链,拉手,门窗锁,纱窗

评价该例句:好评差评指正

Les principaux produits sont les signes avant-cadre, de charnières, printemps, coussins, boîtes de CD, et d'autres formes de soutien.

主要产品有警告牌铰链、弹簧夹、垫片、CD盒

评价该例句:好评差评指正

La Société spécialisée dans le haut, basse tension, instrument armoires, comptoirs, et autres communications de l'OEM les serrures, charnières, et autres armoires électriques annexe.

专业生产高、低压开关柜、仪表柜、通讯柜柜体的门锁、铰链电柜附件。

评价该例句:好评差评指正

La société essentiellement engagée dans les meubles en métal dans les produits d'exportation, les produits tiroir diapositives, charnières, poignées, clous, vis, stents, tels que le boulon.

主要经营家具五金类产品出口业务,产品有抽屉滑轨,铰链,拉手,钉子,螺丝,,,插销

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


便笺, 便结, 便捷, 便捷措施, 便捷的, 便裤, 便览, 便了, 便利, 便利的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语生存手册

Il a commencé à enfoncer la porte et a cassé les gonds.

它开始砸门,把铰链砸坏了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il entendit la porte de l’escalier crier sur ses gonds.

他听到了楼梯口那扇门的铰链的转动声。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

La porte d'entrée de la maison pendait sur ses gonds.

前门的铰链开了,门歪歪斜斜地悬着。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cette entrée avait été autrefois fermée par une grille dont il ne restait plus que les gonds.

这个进口过去是用铁栅栏关着的,现在只剩下一些铰链

评价该例句:好评差评指正
=

Dans une écaille de pomme de pin, on a une zone charnière qui est accrochée au rachis donc au tronc.

在松果鳞片中,有一个铰链区,它与轴线相连,与树干相连。

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷的传统手工业

Par contre, je change les charnières ?

另一方面,我更换铰链

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Tu verras une grosse barrière qui grince et qui voudra se refermer toute seule, mets de l'huile sur ses gonds.

你会看到一扇大的、吱吱作响的大门,它会合上,你在铰链上涂上油。

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷的传统手工业

On va mettre les charnières ici.

我们要把铰链放在这里。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Il rajusta les charnières, graissa les serrures, revissa les verrous, redressa les espagnolettes.

他调整了铰链,给锁上了油,重新拧上螺栓,拉直了 espagnolettes。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Sa tête bascula alors vers la droite et tomba sur son épaule comme si elle était rattachée à son cou par une charnière.

他的头摇摇晃晃上滑了下来, 搏到肩上,仿佛头是用铰链连接的。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Macondo cesserait d'être cette localité torride où charnières et verrous se tordaient à cause de la chaleur, pour se métamorphoser en station hivernale.

马孔多将不再是这个因高温而扭曲的铰链和锁的闷热之地,而是蜕变成一个冬季度假胜地。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Mais comme sa tante le lui avait dit, elle lui versa toute une burette d'huile sur les gonds, et la barrière s'ouvrit largement pour la laisser passer.

但正如她姨妈所言,她在铰链上倒了一整罐油,大门大开了让她通过。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Du coup pour faciliter leurs entrées et leurs sorties, le forgeron construit des portails qui pivotent sur leurs gonds, je cite, " de leur plein gré" .

因此,为了方便他们进出,铁匠制造了可以在铰链上转动的大门,我引用一下,“按照他们的意愿”。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Il y appuya l'extrémité de ses doigts et les gonds laissèrent échapper une plainte lugubre et modulée dont il ressentit la résonance glacée jusque dans ses entrailles.

他用指尖按在上面,铰链发出哀伤而有节制的呻吟,他甚至在肠里也能感受到冰冷的共鸣。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il venait d’apercevoir, au point où finissait la terre et où l’eau commençait, une grille de fer large et basse, cintrée, garnie d’une épaisse serrure et de trois gonds massifs.

他发现在土地和水的接连处,有一扇宽矮的拱形铁栅门,装有很厚的一把锁和三根粗铰链

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

À l’un de ces gonds pendait une sorte de loque informe et souillée qui, sans doute arrêtée là au passage, y flottait dans l’ombre et achevait de s’y déchiqueter.

在其中的一个铰链上挂着一块肮脏的不成形的破布——肯定是在经过这儿时被挂住了——在黑暗中飘摇,最后成了破布条。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le mobilier en bois a disparu, mais subsistent les charnières en os et en métal, les boutons en fer des tiroirs et les fragments de serrure, correspondant à des coffres, un coffret et une armoire.

木制家具已经消失,但骨头和金属铰链,箱,盒和衣柜的抽屉的铁按钮和锁的碎片仍保留了下来。

评价该例句:好评差评指正
丑小鸭

Il s'aperçut tout à coup que l'un des gonds de la porte était arraché, ce qui laissait un petit espace au travers duquel il était possible de se glisser dans la cabane. C'est ce qu'il fit.

它越吹越凶。于是他看到那门上的铰链有一个已经松了,门也歪了,他可以空隙钻进屋里去,他便钻进去了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’arche était fermée d’une forte grille, et la grille, qui, selon toute apparence, tournait rarement sur ses gonds oxydés, était assujettie à son chambranle de pierre par une serrure épaisse qui, rouge de rouille, semblait une énorme brique.

半圆门有粗铁栅栏关着,这铁栅栏看来很少在它氧化了的铰链上旋转,它被一把锈得发红、象一块大砖似的厚锁固定在石头门框上。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Il était si absorbé qu'il ne perçut pas davantage la seconde et impétueuse attaque du vent dont la puissance cyclonale arracha portes et fenêtres de leurs gonds, souffla le toit de la galerie est et déracina les fondations.

他全神贯注,以至于他没有察觉到风的第二次冲动攻击,风的旋风力量将门窗铰链上扯下来,吹掉了东廊的屋顶,连根拔起了地基。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


便盆, 便桥, 便人, 便生代谢变化, 便士, 便所, 便梯, 便条, 便桶, 便桶椅,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接