Comme il a commis un crime,il est jugé en assises.
因为他犯了罪,现在重罪法庭受审。
Ainsi, il ressort clairement que les demandes d'extradition de toute personne en fuite sont traitées de la même manière, qu'il s'agisse d'une personne faisant l'objet de poursuites pénales non encore jugées ou d'une personne condamnée par défaut par un tribunal correctionnel ou par contumace par un tribunal criminel.
由此可以确,引渡任何逃亡者的请求都将一视同仁得到处理,不论此人是否被刑事起诉但尚未判刑,是否已被轻罪或重罪法庭缺席判
。
Le Groupe a eu un grand nombre de défis à relever durant sa phase de démarrage, et il est nécessaire de poursuivre les efforts visant à faciliter les activités que la Commission spéciale pour les crimes graves mène au profit du tribunal du district de Dili, qui est chargé de ces affaires en ce qui concerne les enquêtes, les poursuites, les procès, la défense et les services d'appui au tribunal.
该股在创始阶段必须多挑战,必须不断努力协助帝力地区法庭重罪特别小组的工作,该小组负责这些
子审判工作中的调查、起诉、审判、辩护和向法庭提供支助服务。
Des réunions sont organisées avant ces procès à la Cour d'appel de Paris dans la plupart des cas ou la Cour d'appel ou le tribunal concernés dans les autres cas, regroupant les représentants de la première présidence et du parquet général, le Président de la Cour d'assises, l'avocat général de l'audience, des représentants de la préfecture de police, de l'UCLAT, de la maison d'arrêt où sont détenus les accusés et du commandement militaire du palais de justice de Paris ou l'équivalent local.
诉讼开始前,将在巴黎上诉法院(大多数情况)或有关上诉法院或法庭(其他情况)举行会议,与会者包括首席院长和检察总署的代表、重罪法庭庭长、审讯检察长以及警察局、反恐协调局、涉被告拘留所和巴黎法院军事指挥部或地方同级单位的代表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。