有奖纠错
| 划词

Au Venezuela l'histoire s'est répétée exactement comme il y a trois ans au Pérou.

三年前在秘鲁发生的故事再一次在委内瑞拉

评价该例句:好评差评指正

L'histoire se répétant, le dernier empereur des Shang s’est également avéré être un tyran.

随着历史的,最后的商王也变成了暴君。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons désormais les moyens d'empêcher un nouveau Srebrenica ou un nouveau Rwanda.

现在,我们有了防止斯雷布雷尼察或卢旺达事件的工具。

评价该例句:好评差评指正

Cela nous rappelle que ce genre d'événements ne doit plus se reproduire.

这些事件提醒人们的事件。

评价该例句:好评差评指正

Il va sans dire qu'une telle tragédie horrible ne doit pas pouvoir se renouveler.

用说,能让这种可怕的悲剧

评价该例句:好评差评指正

Il préfère les présenter sous une forme édulcorée, et est prêt à récidiver.

相反,粉饰这些罪行,并正在加紧准备犯罪历史。

评价该例句:好评差评指正

Dix ans plus tard, la communauté internationale doit dire, à l'unisson, « plus jamais ».

十年后,国际社会必须齐声说“决”。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas laisser cette occasion nous échapper.

这次我们决能坐失良机,决能让索马里最近的痛苦

评价该例句:好评差评指正

Une telle violence est inacceptable et ne doit pas se reproduire.

这种暴力是无法接受的,能再次

评价该例句:好评差评指正

Il ne peut être question de revenir à la course aux armements nucléaires du XXe siècle.

二十世纪的核军备竞赛决

评价该例句:好评差评指正

Ces tentatives malheureuses ne doivent pas être répétées, en quelque lieu que ce soit.

世界各国都应当谴责这些幸的企图,决能让这种行为在世界任何地方

评价该例句:好评差评指正

Ce scénario sanglant se reproduit chaque jour en Palestine occupée.

这一血腥场景每日都在被占领的巴勒斯坦

评价该例句:好评差评指正

Rien ne nous permet d'affirmer que des atrocités pareilles ne se reproduiront pas.

没有人可以确定类似的暴行

评价该例句:好评差评指正

Ce scénario se répète dans d'autres régions d'Afrique et du monde.

这种情况正在非洲和世界他区域

评价该例句:好评差评指正

L'archipel ne devait plus jamais connaître de périodes de conflit.

群岛斗争的时代决

评价该例句:好评差评指正

La question est de savoir si la prochaine décennie verra une répétition de ce schéma.

问题是,在下一个十年中,我们是否会看到这一切

评价该例句:好评差评指正

Nous devons tirer des enseignements de l'histoire, et non pas la répéter.

我们必须从历史中吸取教训,我们应该让历史

评价该例句:好评差评指正

Notre objectif, aujourd'hui, doit être d'empêcher que d'autres mardi noirs ne se reproduisent.

我们现在的目的是防止黑色星期二的

评价该例句:好评差评指正

Rien ne saurait les justifier et elles ne doivent pas se reproduire.

能为这些行径辩护,也决能让这些行径

评价该例句:好评差评指正

Aucun effort ne doit être épargné pour qu'ils ne se reproduisent jamais nulle part.

为了再在他任何地方这样的悲剧,我们应付出遗余力的努力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Eucyclops, Eucypris, Eudactylota, eudalène, Eudarluca, eudémis, eudémonisme, Eudendrium, Euderma, Eudes,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史人文

Mais deux ans après que Godtfred ait repris Lego, l'histoire va encore se répéter.

但戈德弗手乐高两后,历史将再次

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙

A ce retour brutal du tragique dans l'Histoire, nous nous devons de répondre par des décisions historiques.

为了不让历史的悲剧,我们必须以历史性的决定做出回应。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

J. : En cela, vous considérez qu'on ne pourrait plus refaire Mai 68?

这方面,你认为我们不能再让五月风暴了?

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Mais surtout ne croyez pas que ce soit un événement qui va se reproduire ou qu'on va voir régulièrement.

但最要的是,不要以为这类事件会或经常发生。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229月合集

Les habitants de Gironde ne s'attendaient pas à revivre un tel cauchemar aussi vite.

吉伦特省的居民没想到这么快就了这样的噩梦。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210月合集

Les années comme 2022 pourraient se répéter.

像 2022 这样的份可能会

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226月合集

C'est le scénario qui s'est répété sur une grande partie du pays.

这种情况在该国大部分地区

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226月合集

Un incident qui pourrait se répéter à l'avenir, selon ce syndicaliste.

据这位工会成员说,这件事将来可能会

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 202212月合集

6 heures, c'est le temps qu'aura duré cette reconstitution au domicile des Jubillar.

- 6 小时,这是 Jubillar 家中的时间。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20223月合集

Le pourront-elles vraiment? L'histoire soviétique peut-elle se répéter?

他们真的能做到吗?苏联历史会吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20234月合集

C'est un phénomène rare, mais qui pourrait se répéter de plus en plus en France.

这是一种罕见的现象,但在法国可能会越来越多地

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷的传统手工业

On a refait le théâtre de Marie-Antoinette à Versailles.

我们在凡尔赛宫了玛丽-安托瓦内特的剧院。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20137月合集

Il faut éviter la reproduction de ce type d'événement à l'avenir.

今后应避免此类事件

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20248月合集

Ce scénario catastrophe se répète désormais année après année.

如今,这样的灾难情景复一

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20252月合集

La police judiciaire reproduit le trajet de l'adolescente à la recherche d'indices.

司法警察正在少女的行踪以寻找线索。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 202212月合集

Ils ont fait semblant de croire que l'Histoire n'allait pas se répéter.

他们躺在沙滩上。 他们假装相信历史不会

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235月合集

Pour ces 2 historiennes, la construction aujourd'hui d'un mur, c'est l'histoire qui se répète.

对于这两位历史学家来说,今天建造隔离墙是历史的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20233月合集

Ils sont venus le redire hier près de Saint-Laurent-du-Maroni.

昨天,他们来到 Saint-Laurent-du-Maroni 附近

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236月合集

Ces canicules marines sont-elles appelées à se renouveler?

- 这些海洋热浪会吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202312月合集

Mais 2 semaines plus tard, le scénario pourrait se répéter.

但两周后,这种情况可能会

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


eudiste, eudnophite, Euéchinides, Euepicrius, euflavine, eufrais, Eugaimardia, eugallol, Eugamasus, Eugène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接