有奖纠错
| 划词

L'enchère est close suivant les critères énoncés dans l'avis de l'enchère électronique inversée.

(3) 拍卖的结束应电子逆向拍卖通知的标准。

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, la Commission a toujours suivi cet avis.

自从那时以来,委员会始终这一看法。

评价该例句:好评差评指正

Mais, dans tous les cas, leur application est de moins de 10 %.

在所有这些情率不到10%。

评价该例句:好评差评指正

Le Centre appliquera la politique qui résultera de cet examen.

贸易心将由此制订的政策。

评价该例句:好评差评指正

La nouvelle infrastructure correspond aux directives et aux pratiques optimales de la profession.

新的信息和通信技术体制将有关准则及行业最佳做法。

评价该例句:好评差评指正

Les taux applicables à la MANUTO ont été abaissés à la suite de l'audit.

为了审查结果,已降低了东帝汶支助团的特派任务生活津贴率。

评价该例句:好评差评指正

Tout(e)s les employé(e)s du secteur public ou privé doivent respecter les dispositions de cette loi.

所有共部门或私人部门的雇主都有义务本法的条例。

评价该例句:好评差评指正

La CEA s'est félicitée de la recommandation, en indiquant qu'elle l'appliquait déjà.

非洲经委会赞成这项建议,并指出非洲经委会已在这项建议。

评价该例句:好评差评指正

Les parties au Traité sur la non-prolifération devraient exiger que l'article II soit très scrupuleusement respecté.

不扩散核武器条约缔约国应坚持以高标准第二条的

评价该例句:好评差评指正

La Bulgarie applique strictement les directives du Groupe des fournisseurs nucléaires.

加利亚严格核供应国集团的准则。

评价该例句:好评差评指正

Selon elle, l'UNICEF se conformait déjà à ces principes et devait continuer sur cette voie.

该发言者认为,儿童基金会已经这些原则,并应继续这样做。

评价该例句:好评差评指正

La même pratique a été généralement suivie à l'égard de toutes les organisations internationales intergouvernementales.

对所有国际政府间组织通常都同一惯例。

评价该例句:好评差评指正

Le désir de respecter pleinement la légalité fait également partie de l'intégrité attendue d'un policier.

警察正直的一个关键内容是完全法律。

评价该例句:好评差评指正

L'UNOPS ne manquera jamais d'observer les valeurs et principes des Nations Unies.

项目厅始终联合国的价值观和原则。

评价该例句:好评差评指正

Elle ferait bientôt paraître une instruction administrative pour favoriser le respect des procédures.

管理当局还宣布,不久将发布关于改善的行政指示。

评价该例句:好评差评指正

Le respect et l'exercice de ces droits s'accompagnent généralement de restrictions et de limites.

尊重和这些权利普遍附有各种制约和限制。

评价该例句:好评差评指正

D'après l'auteur, le Tribunal lui suggère d'attendre un délai raisonnable pour l'exécution de cette demande.

据提交人称,法院说他应允许有一段合理的时间来这个命令。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, on part du principe que la paix commence à la maison.

该政策的目标是重建家庭和社区的社会结构,防止家庭暴力,发现并治疗家庭暴力的受害者,从而和平从家庭开始的理念。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, aucune statistique officielle n'est disponible concernant le respect de cette loi.

但关于此一法律的尚无正式统计数字。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes jouissent des mêmes droits humains que les hommes.

许多司、部门和法机构都这些准则。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


百慕大三角, 百慕大双桅纵帆船, 百衲本, 百衲衣, 百衲衣<书>, 百乃定, 百年, 百年不遇, 百年大计, 百年大计,质量第一,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

创世纪 La Genèse

Cet homme fit ce que Joseph avait ordonné, et il conduisit ces gens dans la maison de Joseph.

这个了约瑟命令,他带领这些进了约瑟家。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Elendil fit tout ce qu'avait ordonné son père, ses navires furent placés sur la côte est du pays, les Fidèles y firent monter leurs femmes, leurs enfants, leurs biens de valeur et beaucoup de marchandises.

埃兰迪了他父亲所吩咐一切,他船只被安置在该海岸,信徒们将他们妻子、孩子、贵重物品和许多物品带入其中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


百犬吠声, 百人队, 百人队队长, 百日, 百日草, 百日红, 百日咳, 百日咳并发肺泡炎, 百日咳的阵咳, 百日咳杆菌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接