有奖纠错
| 划词

Ils ont demandé d'être indemnisés conformément au préjudice subi.

他们要求对所给予赔偿。

评价该例句:好评差评指正

L'un des premiers objectifs est d'assurer la protection des victimes ayant subi un dommage.

主要目标之一,是向人提供保护。

评价该例句:好评差评指正

On souffre quatre fois.

你将在四个方面

评价该例句:好评差评指正

Des écoles, des dispensaires et des centres de distribution de vivres figuraient au nombre des installations endommagées4.

的设施包括学校、诊所和粮食分配中心。

评价该例句:好评差评指正

3 La Consultation indique que les recours suivants pouvaient être théoriquement exercés par les propriétaires lésés.

3 《Consultation》指出的所有人理论上可以利用下列补救办法。

评价该例句:好评差评指正

Les tremblements de terre ont réduit de façon significative le pouvoir d'achat de la population touchée.

地震使这些地区居民的购买力大为下降,也使他们在生活的许多方面

评价该例句:好评差评指正

Karim Bennani n'a apporté aucune preuve des dommages qu'aurait subis la société Gamma-Design.

Karim Bennani有提供证据证明所称Gamma-Design公司

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, les femmes s'ouvrent plus souvent que les hommes à cet égard.

因此,妇女在这方面比男子的要大。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier n'avait donc pas été mis dans une situation où son droit à un procès équitable serait compromis.

因此,麻原彰晃先生并未处于其公正审判权的境地。

评价该例句:好评差评指正

Le point essentiel est que les contre-mesures doivent être proportionnelles au dommage subi.

要念及到的关键一点是:反措施必须与所成比例。

评价该例句:好评差评指正

Cela a accru la salinité de ses effluents, laquelle à son tour a causé des dommages aux ressources agricoles.

这导致处理厂排出的废水的盐度上升,从而使农业资源

评价该例句:好评差评指正

En l'absence de sécurité, notre travail pour les peuples dans le monde entier - pour vos peuples - souffre.

有安全,我们为世界各地的人民——你们各国人民——开展的工作就会

评价该例句:好评差评指正

Les dommages subis par l'économie de la Macédoine et dont elle continue de souffrir sont énormes.

马其顿经济所而且仍然是巨大的。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agissait d'empêcher que «des dommages soient causés à des navires et, partant, à l'environnement … dans le golfe».

荷兰说,提供这些服务是为了防止“波斯湾的船舶乃至环境”。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci, en effet, est en raison de sa situation géographique extrêmement vulnérable aux dommages transfrontières.

匈牙利由于本国的地理位置,特别容易到跨界

评价该例句:好评差评指正

Pour autant, les initiatives de transition en cours n'ont visé que partiellement les désavantages historiques disproportionnés subis par les femmes.

但是,目前的过渡进程中各项行动仅部分地处理了妇女在历史上不相称地的问题。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque celui-ci a statué, le concessionnaire a le droit d'exiger une réparation intégrale du préjudice subi.

在法院做出裁决后,特许公司有权为取得全额补偿。

评价该例句:好评差评指正

L'impact particulièrement tragique sur les civils et les biens civils en est certainement la conséquence.

平民和民用财产所的惨痛当然要归因于这种缺乏尊重的态度。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont donc habilitées à demander que les dommages qu'elles ont subis soient consignés dans le registre.

他们因此有资格要求把所列入登记册。

评价该例句:好评差评指正

Le tort causé à l'image des soldats du maintien de la paix et des DOMP doit être réparé.

维和人员和维和部形象所必须修补。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


avocassier, avocat, avocat général, avocat marron, avocat-conseil, avocate, avocatier, avocatoire, avocette, avodiré,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科技生活

Deux enfants sont décédés et des dizaines d'autres pourraient garder des séquelles rénales à vie.

两名儿童死亡,还有数十名儿童可能终生遭受肾脏损害

评价该例句:好评差评指正
科技生活

A l'inverse, plus un arbre résiste au courant électrique, plus il chauffe et plus il subit de dégâts.

相反,树木能抵抗电流,它就容易受热,遭受损害

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Généralement, elles sont placées à l’arrière, la partie de l’avion qui souffre le moins durant un accident.

通常情况,黑匣子被放在飞机,事故发生时,那一遭受损害最小。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Rencontre à Cergy-Pontoise, avec un opticien qui a subi des dégradations importantes.

在塞尔吉-蓬图瓦兹与一位遭受损害验光师会面。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il y eut un silence. Quand il pensait à ces choses, un vacillement pâlissait ses yeux noirs, la courte angoisse de la lésion dont il couvait l’inconnu, dans sa belle santé de jeunesse.

他沉默了一会。一想起这些事情,他那双黑眼睛就变得灰暗,这是他为自己那年轻、健康身体所遭受损害而感到痛苦,而且这种损害不知还孕育着什么果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


avoir les chocottes, avoir les idées en salade, avoir l'habitude de, avoir l'honneur de, avoir lieu, avoir l'impression, avoir l'intention de, avoir l'intérêt de, avoir mal à, avoir peur de son ombre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接