Tout est en ordre, sauf omission de ma part.
除非我有所漏,现在一切处于井然有序的状态。
Il y a trop de manques dans votre exposé.
您的报告有许多漏处。
Le bonheur n'épargne personne, tôt ou tard il vous touche.
幸福漏任何人,迟早有一天它找到你。
Dans les deux cas, j'ai bien veillé à ce qu'aucun élément ne se perde.
在两个例子中,我已尽力确保漏任何要素。
Une omission notable est celle de la question du désarmement.
一个重要的漏就是裁军主题。
En fait, les calendriers d'achèvement de certains projets ne sont pas indiqués dans l'annexe.
实际上,附件很明显地漏完成一些项的时间表。
Il est dangereusement peu sincère à cause de ses nombreuses omissions matérielles.
份协议很聪明,因为它漏许多材料。
Il importe donc d'inclure ces dimensions lors de la redéfinition du Programme national.
在重订国家赔偿方案方面,必须纳入那些漏的部分。
Ici, je tiens à corriger une omission au paragraphe 16 du rapport.
我要在此更该报告第16段的一项漏。
Le HCR a modifié en conséquence les montants indiqués à la note 15 des états financiers.
难民署纠些漏,修改财务报表附注15中披露的数字。
Il était donc regrettable que la Déclaration de Bangkok n'en fît pas mention.
因此,《曼谷宣言》漏一内容是令人憾的。
Il faudrait par conséquent indiquer clairement que la liste n'est pas exhaustive.
因此,应当表明,份清单是毫无漏的。
Pas une seule de ces personnes, pas une seule famille ne doit être abandonnée.
能漏任何人,能漏任何家庭。
Dans certains cas, des installations déclarables ne seront pas mentionnées dans les déclarations nationales.
有时,可申报的设施在国家申报中可能被漏。
Le Pakistan en applique intégralement les dispositions et soumet sans faute ses rapports annuels.
巴基斯坦充分实施议定书的各项规定,并从未漏过提交年度报告。
Une grille de saisie au format PDF permettrait de limiter les erreurs et omissions.
将以PDF格式或类似格式提供一个有价值的模板,以减少差错和漏。
Sans l'une de ces conditions, l'utilisation de l'Internet est exclue.
漏其中一个先决条件就意味着能使用互联网。
Nous demandons qu'il soit remédié à cette omission grave.
我们要求纠一严重的漏。
Cette omission doit être corrigée dans le cycle de négociations de Doha.
在多哈一轮必须纠一漏现象。
Cependant, ce qui fait défaut, c'est la dimension morale.
过,研究报告漏的一个层面是道德价值观。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voilà, je crois qu'il ne manque rien.
好吧,我觉得没有什么的了。
Et cette fois ci, hors de question d'faire une impasse, j'révise bien le Moyen-Orient !
这一次,我不能再有任何,我得好好复习中东的内容!
Il manque pas grand chose, il manque vraiment pas grand chose.
现在不缺什么东西了,真的没有什么的。
Rien de ce qui caractérise cette surprenante guerre des rues ne doit être omis.
一切和这次惊人的巷战有关的特征都不。
La croissance enrichit quelques-uns mais laisse de côté quelques autres.
增长丰富了一些人,却了另一些人。
C'est donc un récit à prendre avec prudence, entre les oublis, les approximations, voire les inexactitudes.
所以这是一个需要谨慎对待的故事,因为其中可能有、至不准确的地方。
Les photographes n’oublièrent pas de faire le portrait de tous les habitants de l’île, sans excepter personne.
摄影师们也没有忘记给岛上的全体居民照相,他们一个也没有。
Je nettoie bien le bord de ma casserole, bien sûr, pour pas qu'il y ait de grains sur le bord.
当然,我会很好地处理平底锅的边缘,确保在锅的边缘没有的大米。
Vérifiez qu'il ne manque rien. - Vous avez raison.
- 检查没有任何东西。- 你是对的。
Si elle est encore ratée, les preuves s'arrêtera là pour nous trois pâtissiers.
如果仍然,那么三位糕点厨师的证据将止步于此。
Pendant les relevés de carrière, elle a repéré plusieurs oublis.
在职业调查中,她发现了一些。
Dans les relevés de carrière, elle a repéré plusieurs oublis.
Je vérifie si tout est en ordre, si tout est propre, s'il ne manque rien.
- 我检查一切是否井然有序, 一切是否干净, 是否有任何。
Je veux voir si je rate quelque chose.
我想看看我是否了什么。
Freins, guidon, roues... Aucune pièce n'est laissée de côté.
刹车、车把、车轮… … 没有一个部件被。
C'est ce que les économistes appellent un biais de variable omise.
这就是经济学家所说的变量偏差。
De ce point de vue, en effet, il ne manquait personne.
从这个角度来看,其实没有人被。
Sinwar était la cible qui manquait aux Israéliens dans leur chasse aux commanditaires du 7 octobre.
辛瓦尔是以色列在寻找 10 月 7 日赞助商的过程中的目标。
Il regrette aussi que la question du sens du travail ait manqué dans le débat sur les retraites.
他还对在关于养老金的辩论中了工作意义的问题感到憾。
Laisse un petit « j'aime » si tu veux soutenir la chaîne et commente cette vidéo en me donnant peut-être une astuce que j'aurais oubliée.
如果你想支持我们的频道,就给我们点个赞吧,你还可以评论一下这个视频,补充我的建议。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释