有奖纠错
| 划词

A Nanjing, les testaments notariés faisant effectivement le plus jeune que 19 ans.

在南京,做遗嘱公证年龄最小的竟只有19岁。

评价该例句:好评差评指正

Mon testament, mes sourires et mes futurs amants.

我的遗嘱,我的微笑和我未来的情郎。

评价该例句:好评差评指正

C'est un testament qui avantage cet enfant.

这是一份给了这个孩子特殊赠与的遗嘱

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, si l'épouse du testateur est exclue de l'héritage, elle n'hérite de rien.

因此,如果遗嘱人的配偶被排除在人的范围之外,该配偶到任何财产。

评价该例句:好评差评指正

En cas d'intestat ou de testament invalide, la succession est répartie selon les règles légales.

在未立遗嘱遗嘱无效的情况下,按法定分配遗产。

评价该例句:好评差评指正

La femme peut être exécuteur testamentaire ou administrateur d'une succession.

妇女可以成为遗嘱执行人或理人。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la succession testamentaire, la femme a la pleine capacité d'hériter.

遗嘱问题上,妇女拥有完全的权。

评价该例句:好评差评指正

Elles peuvent hériter par testament et gérer le bien foncier de la personne décédée.

女性可以立遗嘱,可以理死者的财产。

评价该例句:好评差评指正

L'article 43 accorde les mêmes droit aux femmes et aux hommes pour exécuter le testament.

该法第43条给予男女双方以执行遗嘱的平等权利。

评价该例句:好评差评指正

Cette part réservataire varie d'après le nombre d'enfants du testateur.

特留份的多少取决于遗嘱人子女的数量。

评价该例句:好评差评指正

Si l'homme a rédigé un testament, celui-ci doit être pris en compte.

如果丈夫立下一份遗嘱,就必须考虑这份遗嘱

评价该例句:好评差评指正

Elles peuvent exécuter les testaments de leurs parents défunts tout comme celui de leurs époux.

她们可以和她们的丈夫一样执行已故父母的遗嘱

评价该例句:好评差评指正

Je laisserai la totalité de mes biens à ma femme, mais j'y mets une condition formelle.

老好人去找公证,立下遗嘱,明确表示:“我把全部财产留给我妻子,但有个条件。”

评价该例句:好评差评指正

Ce droit législatif est discriminatoire à plusieurs égards, notamment en ce qui concerne l'administration des biens.

但是,实际上这些法律显然在许多方面歧视妇女,例如按一般法第45章关于无遗嘱死亡的“财产转移”,对丈夫的遗产留给遗孀问题的财产理规定。

评价该例句:好评差评指正

Elles peuvent librement conclure des contrats en leur nom, administrer leurs biens propres, exécuter des testaments.

她们可以自由地以自己的名义签订合同,理自己的财产,执行遗嘱

评价该例句:好评差评指正

Il est transmissible aux héritiers de l'auteur ou à un tiers, en vertu de dispositions testamentaires.

可以通过遗嘱这种权利转移给创作者的人或第三方。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la femme dispose de ses biens de façon indépendante au même titre que l'homme.

此外,女性和男性都可以独立地立遗嘱

评价该例句:好评差评指正

C'est un testament authentique.

这是一份公证遗嘱

评价该例句:好评差评指正

Le testament ainsi modifié ne réglait pas la question de savoir à qui revenait l'appartement de Salzbourg.

修改后的这一遗嘱使萨尔茨堡的公寓拥有权问题无法解决。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur d'un testament ne peut pas léguer plus de la moitié des biens communs à d'autres personnes.

遗嘱人在遗嘱半数以上的共同财产传给其他人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


扯住(某人)攀谈, 扯住不放, 扯足, 扯足风帆, , 彻查, 彻底, 彻底摈弃, 彻底的, 彻底的改革,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普时间

Reichelt se remémore sûrement le testament qu'il a rédigé la veille.

赖歇尔当然想起他前一晚定下

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cherchez parmi les papiers de mon oncle, et il y a un testament réel.

‘仔细在我叔父文件找,面有真正。’

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Puis, elle rédige un testament en faveur de son mari.

接着,她写了一份她丈夫

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第三部

La dernière possibilité de doute venait de s’évanouir. C’était bien le Thénardier du testament.

一点疑云已经消散,这人确是所指那个德纳第了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Eh bien ! le Seigneur m’a inspiré pour mon testament.

“好吧!关于我,天主已经给了我启示。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais après votre mort on attaquera le testament ?

“但在您去,那份会引起争论。”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Il existait déjà plusieurs façons de communiquer après sa mort, testaments, livres, enregistrements sonores ou en images.

人死继续与人沟通方式已经有很多,比如、书、声音或录像。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Par exemple, le testament, créé pour régler un, et un seul cas de figure, apparaît à cette époque.

例如,此时出现了为解决一个且仅一个案件而创建

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Parce qu’il m’a porté sur son testament.

“因为他在写明赠给我一笔钱。”

评价该例句:好评差评指正
化身博士

–Mon testament ? oui, certainement, je le sais, répondit le docteur un peu aigrement.

“我?当然了,我当然知道这件事。”博士有些尖锐地回答。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

–Vous savez que je ne l'ai jamais approuvé, dit Utterson, poursuivant son idée avec une persistance impitoyable.

“你是知道,我一直反对你立下那份。”厄提斯没有转移话题,继续说着。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Le bonhomme semblait perplexe : — Alors, nous lui laisserons un peu plus par testament, nous.

这个老好人像是烦恼了。“那么,我们给他多留一点,我们。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’était la déclaration du cardinal Spada et le testament que l’on cherchait depuis si longtemps ? dit Edmond encore incrédule.

“这就是红衣主教斯帕达声明,也就是人们找了那么久吗?”唐太斯问道,他心依旧是半信半疑

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il y a un codicille, comme je disais tout à l’heure.

还有一笔附言。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第三部

Ce nom, il l’avait porté sur son cœur, écrit dans le testament de son père !

这名字,是他铭篆在心,是写了在他父亲

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

Tu sais quoi? On va rédiger ensemble mon testament.

你知道吗?我们将一起写下我

评价该例句:好评差评指正
TCF考试官方听力

A- Les legs des souverains à des personnes non citées dans leur testament.

A-君主对中未提及产。

评价该例句:好评差评指正
TCF考试官方听力

B- Les originaux des testaments royaux à l'exclusion des amendements.

B-不包括修正案皇家原件。

评价该例句:好评差评指正
Français des relations internationales

Oui. C’était une volonté de Jacques Chirac notamment.

。这是雅克·希拉克

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Est-ce qu'il y a une volonté de votre part ?

你有吗?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


彻底性, 彻骨, 彻骨的寒冷, 彻骨寒冷, 彻头彻尾, 彻头彻尾的, 彻悟, 彻夜, 彻夜未眠, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接