L'acceptation tardive des marchandises constitue un cas particulier.
一个特殊判例是逾期接受货物。
La parution tardive des documents reste préoccupante.
文件逾期印发问题仍然令人感到切。
Il envoie des rappels lorsque les rapports d'exécution ne lui parviennent pas en temps voulu.
执行报逾期未交,便发出通知。
La section IV aborde la situation concernant les rapports en retard.
第四节涉及于逾期报况。
Il obtient fréquemment la présentation des rapports grâce à cette procédure.
这种做法常促使缔约国提交逾期报。
L'Administration poursuivra ses efforts pour hâter le recouvrement des montants non acquittés.
将继续努力改进帐目逾期未收况。
Le montant des sommes dues depuis plus d'un an représentait 982 963 euros.
逾期一年以上数额共计982 963欧元。
Une année s'est écoulée; ce rapport aurait dû être remis depuis longtemps.
一年已经过去了;报显然逾期未提交。
Le Comité a appliqué ces principes directeurs aux réclamations pour pénalités de retard.
小于逾期罚款索赔适用这些准则。
Une objection tardive même si elle n'était pas valide était toujours une objection.
逾期反,即使没有效力,但仍是反。
Parallèlement, le nombre total des rapports en retard ne cesse d'augmenter.
同时,缔约国逾期未交报总数继续增加。
La réserve tardive deviendrait donc un amendement au traité.
因此,逾期保留将成为条约修正案。
Il envoie des rappels lorsque les rapports d'exécution ne sont pas présentés en temps voulu.
如果执行报逾期未交,则会发出催交通知。
Des rappels sont envoyés à tous les pays qui ne respectent pas ces délais.
凡逾期不履行国家也都会收到通知。
Le montant des sommes dues depuis plus d'un an représentait 237 238 euros.
逾期一个会计期间以上数额共计237 238欧元。
Tous les mois, Singapour rappelle au Conseil que nous attendons d'être saisis de ce rapport.
每个月新加坡都提醒安理会该报逾期未提交。
Les objections tardives pouvaient avoir certains effets juridiques qu'il faudrait préciser.
逾期反可能产生某些法律效果,因予以具体说明。
Il encourage systématiquement les États parties à déposer leurs rapports initiaux en souffrance.
委员会采取系统方法鼓励缔约国提交逾期初次报。
Les appareils appartenaient tous deux à COMAIR et étaient utilisés avec des documents périmés.
这两架飞机均属于COMAIR,并利用逾期文件飞行。
Le rapport a également examiné la situation en ce qui concerne les rapports en retard.
报还回顾了逾期未提交报近期发展趋势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce livre doit être rendu d'ici 20 minutes !
这本书20 分期!
Désolé, M. Malchance, mais vous êtes encore en retard !
对不起,倒霉先生,你又期了!
Maintenant, quand vous rendez un livre en retard, vous avez des chatouilles !
现,如果你期了,你就会被挠痒痒!
Désolé, M. Malchance, mais une nouvelle fois, ce livre est rendu en retard.
对不起,倒霉先生,这本书你又期咯。
M. Chatouille, mais soyez certain que je ne rendrai plus jamais un livre en retard !
挠痒痒先生,但你可以放心,我再也不会期了!
Ce retard n’est pas naturel : le Pharaon est parti de Calcutta le 5 février, depuis plus d’un mois il devrait être ici.
“这次的期不归是说不通的。法老月五日就离开了加尔各答,它应该一个月以前就到这儿的。”
Retards de paiement, travaux éligibles qui ne le sont plus... Selon elle, l'Agence nationale de l'habitat n'est pas en mesure de traiter les 25 000 dossiers soumis chaque semaine.
期付款、符合条件的工程不再符合条件… … 据她说,国家住房局无法处理每周提交的 25,000 份文件。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释