有奖纠错
| 划词

M. KRONKE (Observateur de l'Institut international pour l'unification du droit privé (Unidroit)) dit qu'Unidroit a tenu compte du fait que l'industrie de la construction navale ne souhaite pas être couverte par son projet de convention.

KRONKE先生(国际统一私法学社(统法社)观察员)说,统法社已考虑到造船业对归入统法社公约草案毫无兴趣

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, l'expert indépendant se félicite de l'exemple donné par la Norvège, qui a annoncé récemment l'annulation de 80 millions de dollars de dettes dus par cinq pays en développement pauvres, après avoir déterminé que les prêts en question n'avaient pas été accordés essentiellement à des fins de développement, mais plutôt dans le cadre d'une campagne de soutien à l'industrie de la construction navale en difficulté de ces pays par la vente de 156 navires et de matériel à ces pays pauvres.

该国认定,五个展中国家对之欠下8,000万美元债务主要并非用于促进展,而是要用于向穷国出售156艘船只和航运设备来支撑该国陷于造船业,于是最近宣布取消这五个展中国家所欠这批贷款债务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单亲, 单亲家庭, 单亲生殖, 单区, 单曲线, 单群近似, 单染色体, 单染色性的, 单热石, 单热源的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Mais il y a encore quand même une influence notamment à travers les savoir-faire artisanaux, la construction de bateaux.

但两者仍互相影响,尤其是在手工艺和,

评价该例句:好评差评指正

Mais ils ont sans doute apporté dans leur valise, si vous me passez l'expression, certains savoir-faire qui sont liés à la construction navale dans le quart nord-ouest de l'Europe, et notamment dans la construction des navires.

他们可能是用行李箱把技能带来的,开个玩笑,他们带来了与欧洲西北部地区有关的某些技能,尤其是

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单人囚室, 单人沙发, 单人套餐, 单人特轻型滑翔器, 单人舞, 单人舞(巴蕾舞中的), 单人舞蹈表演会, 单人小室, 单人雪撬, 单人掩体,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接