有奖纠错
| 划词

En outre, si des preuves ont été obtenues abusivement, la recevabilité de la déposition est évaluée à l'aune de différents facteurs énumérés dans la loi.

此外,如果证正当途径获得,则应根《证法》列举的因素衡量口供否可予受理。

评价该例句:好评差评指正

En outre, si des preuves ont été obtenues abusivement, la recevabilité de la déposition est évaluée à l'aune de différents facteurs énumérés dans la loi.

此外,如果证正当途径获得,则应根《证法》列举的因素衡量口供否可予受理。

评价该例句:好评差评指正

Il est peu probable que la Puissance administrante s'oppose à une telle visite, et si une lettre rédigée de manière appropriée es reçue, la question pourra être réglée de manière satisfaisante.

管理国似乎会反对这种访问;并且如果正当途径收到正式函件,这一问题将得到圆满解决。

评价该例句:好评差评指正

L'opinion publique ne comprend pas ou n'appuie pas toujours les efforts entrepris en faveur des demandeurs d'asile ou des réfugiés, particulièrement lorsqu'ils arrivent en grand nombre ou lorsqu'ils entrent par des voies illégales ou irrégulières.

公共舆论并能理解或赞成支持寻求庇护者或难民的努力,特别在他大量到达或他非法或正当途径到达的情况下。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des recommandations présentées aux autorités nationales et locales après les récentes audiences ont été mises en œuvre et les modifications proposées touchant la législation existante feront au moment opportun l'objet de discussions en commission parlementaire.

近期的听证会之后向国家和地方当局提出的许多建议已经付诸实施,现行立法的拟议修正案将正当途径在议会听证中得到讨论。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal peut alors être appelé à jouer un rôle qui s'apparente à une formalité juridique. Il n'a pas à entrer dans les considérations commerciales sur la base desquelles le plan a été approuvé, mais à s'assurer que la décision des créanciers a été obtenue de façon régulière et qu'il a été satisfait aux préalables nécessaires.

这可能涉及由法院发挥一种法定形式性质的作用;这样做并要求法院审查批准计划时所考虑的商业依,而要求法院确保债权人的决定正当途径获得的,并且满足了各项必要的先决条件。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变得孱弱, 变得沉重, 变得迟钝, 变得充满活力, 变得醇厚的酒, 变得聪明伶俐, 变得粗壮, 变得大胆, 变得大腹便便, 变得肥沃,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Mais la perspective d'une vie matérielle assurée par des moyens honnêtes, et, partant, la possibilité de se livrer sans remords à ses occupations favorites lui souriait beaucoup.

通过正当途径使物质生活得到保证,愧地事自己喜爱的工作,这样的前景也让他神往。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变得更美, 变得更难, 变得更微妙, 变得更严重的, 变得乖戾, 变得乖戾的(人), 变得很瘦的, 变得糊涂, 变得混乱, 变得混乱(思想等),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接