Dans mon exposé, j'ai utilisé les termes « encourager et décourager ».
如果各位通读一下的发言,你
会看
使用了“鼓励或劝阻”的字眼。
M. Durrani (Pakistan) (parle en anglais) : Eu égard aux explications fournies par le Président sur le sous-point w) du point 73 de l'ordre du jour, si nous étudions la résolution pertinente nous constatons qu'elle n'a aucun lien avec la question.
杜拉尼先生(巴基斯坦)(以英语发言):就主席对议程项目73分项(w)所作的解释而言,如果通读有关
议,
就会发现,该
议根本没有涉及这个问题。
Les experts doivent également avoir lu attentivement la dernière version du projet de rapport sur l'application de la Convention, qui prend en compte les observations de l'État examiné, de façon à pouvoir convenir de la formulation à employer dans la version finale.
还希望专家通读已将被审查国意见纳入在内的公约实施情况报告草稿最新版本,目的就报告最后稿所用措词取得一致意见。
Le Comité spécial a accompli des progrès importants au cours de l'année passée, ayant achevé une lecture complète du projet de convention élaboré par son groupe de travail dans un climat très favorable enrichi par une large participation de la société civile.
特设委员会在过去一年来取得了重要的进展——在民间社会广泛参与下的非常积极的氛围中成了由其工作组拟写的这个公约草案的通读。
La lecture du rapport montre clairement que les progrès enregistrés durant la période considérée ont été minimes et que les atrocités perpétrées contre les enfants se sont poursuivies sans relâche, leurs auteurs ne semblant faire preuve que de mépris envers les efforts de la communauté internationale et de l'ONU.
通读报告,报告期内取得的进展显然微不足道,对儿童的暴行仍肆无忌惮地进行,肇事者似乎藐视国际社会和联合国的各项努力。
M. Litavrin (Fédération de Russie) (parle en russe) : Je me suis penché sur le texte que vous proposez, Monsieur le Président. Il ne me pose pas de problèmes, à l'exception de la dernière ligne, où vous écrivez « dans le contexte de ses deux points de l'ordre du jour ».
利塔夫林先生(俄罗斯联邦)(以英语发言):主席先生,通读了你提出的案文,
对此没有问题,但有一个例外,你在最后一行写道“在其两个议程项目范畴内”。
À la lecture de cette résolution et d'autres résolutions sur le même sujet, on ne peut que se féliciter de la constance de la pensée et de la persistance de la demande tout en déplorant qu'il ait fallu des dizaines d'années pour que le système enregistre quelques progrès, bien qu'un grand nombre de ces résolutions aient été adoptées par consensus.
通读这项议和其他相关
议,人
不禁会因思路的连续性和要求的连贯性而感
欣慰,但同时,也会对用了几十年时间才使该系统向前迈进而感
失望,尽管其中许多
议
以协商一致意见方式通过的。
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Puisque nous avons pu procéder à un examen très détaillé, paragraphe par paragraphe, du projet de rapport annuel lors des séances informelles du jeudi 26 août et du jeudi 2 septembre, que nous avons également examiné toutes les modifications apportées au projet de rapport et que la modification rédactionnelle proposée a été acceptée, je passerai directement à l'adoption formelle du projet de rapport annuel dans son ensemble, tel que modifié, sans en reprendre l'examen paragraphe par paragraphe ou chapitre par chapitre.
由于曾在8月26日星期四和9月2日星期四举行的非正式
体会议上以十分详细的方式逐段通读了年度报告草案,审议了对报告草案的所有修订,并由于大家可以接受提议的有关事实的修改,
现在将着手正式通过修订的年度报告
文,不再逐段或逐节审议修订。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。