有奖纠错
| 划词

De transport peuvent être servis directement ville-région peuvent être servis sur la dernière ligne droite.

。代运可直所在地区级市,可直家门。

评价该例句:好评差评指正

Le médecin en question doit immédiatement recueillir la déclaration de la victime.

该行医者须在烧伤受害诊所后立即笔录其陈述。

评价该例句:好评差评指正

Les renseignements portés sur les licences sont alors communiqués au Service des douanes.

然后将有关许可证的资料海关部。

评价该例句:好评差评指正

Ces fonds seront acheminés par l'ONU, la Croix-Rouge et les organisations non gouvernementales.

这些资金将通过联合国、红十字会系统和非政府组织

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'ici seuls deux textes ont été envoyés à l'Assemblée nationale pour examen.

迄今只有两个立法案文国民议会审议。

评价该例句:好评差评指正

La notification à personne prend effet au moment où elle est faite.

手递的,于时生效。

评价该例句:好评差评指正

26.3 La notification à personne prend effet au moment où elle est faite.

3 专手递的,于时生效。

评价该例句:好评差评指正

Tout d'abord, celle qui consiste à assurer l'accès humanitaire aux civils dans le besoin.

首先是确保道主义援助需要的平民。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 1 de l'article 15 prévoit qu'une offre prend effet lorsqu'elle parvient au destinataire.

第十五条第(1)款规定时有效。

评价该例句:好评差评指正

L'article 24 définit le moment où une révocation "parvient" au destinataire.

第二十四条明确规定撤销通知“的时间。

评价该例句:好评差评指正

Généralement, la notification de résolution n'a pas à être faite dans un délai spécifié.

一般说来,声明合同无效的通知无需在指定的时间内

评价该例句:好评差评指正

La requête est signifiée au défendeur selon les modalités arrêtées par le juge.

法官可以以他指定的方式告的申请令通知。

评价该例句:好评差评指正

Le Service de la gestion du personnel a reçu 7 735 candidatures introduites par 1 973 fonctionnaires.

事管理和支助处收到1 973名工作共计7 735份申请书。

评价该例句:好评差评指正

L'article 24 détermine quand une révocation "parvient" au destinataire de l'offre.

第二十四条明确规定了撤销通知的时间。

评价该例句:好评差评指正

Une offre, même irrévocable, prend fin lorsque son rejet parvient à l'auteur de l'offre.

一项,即使是不可撤销的,于拒绝通知时终止。

评价该例句:好评差评指正

L'article 17 stipule qu'une offre prend fin lorsque son rejet parvient à l'auteur de l'offre.

第十七条规定,于拒绝通知时终止。

评价该例句:好评差评指正

L'acceptation d'une offre prend effet au moment où l'indication d'acquiescement parvient à l'auteur de l'offre.

(2) 接受于表示同意的通知时生效。

评价该例句:好评差评指正

Ces médicaments de base doivent naturellement atteindre les couches les plus pauvres des malades.

显然,这些基本的药品必须患病的最贫困者手中。

评价该例句:好评差评指正

Même le carburant est livré en avion.

即使汽油也是用飞机

评价该例句:好评差评指正

Un premier convoi de 30 tonnes de médicaments a déjà été livré.

第一批援助的30吨药品已经

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变调, 变铁砷铀云母, 变通, 变铜铀云母, 变弯, 变弯曲的木材, 变完整, 变危为安, 变微粒橄榄岩, 变为,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Holzkern vous garantit la livraison avant Noël sur toutes les commandes effectuées jusqu'au 21 décembre inclus.

此外,由于 Holzkern做事从不半途而废,因此保证在 12 月 21 日(含 21 日)之前所有订单都能在圣诞节前

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Esh madame! Uesh Uesh Maki ! Deux pour vos livrer ! Pour deux fois plus de plaisir

嘿,小姐!Uesh Uesh 寿司!双倍快乐为您

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Les clients demandent tous à être servis avant mercredi.

顾客都求在星期三之前

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Votre colis livré en une demi-heure à peine par un drone, bientôt peut-être notre quotidien.

包裹用无人机不到半小时就了,很快就会成为我们日常生活。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Les 1ers signalements viennent de parvenir à cet ingénieur.

第一份报告刚刚这位工程师。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Ce projet de loi arrive demain au Parlement... - Pourquoi autant de temps?

该法案明天将议会... - 为什多时间?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Dans la loge de ce concierge parisien, tous les jours, des colis arrivent pour son immeuble.

在这位巴门房小屋里,每天都有包裹大楼。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Pour que vos colis arrivent avant les fêtes, nous vous proposons de les transporter en mode express.

为了确保您包裹在假期前,我们提供快递服务。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Si vous avez 25 messages vous disant " j'ai commandé et je n'ai pas été livré" , vous arrêtez tout.

如果您有 25 条消息告诉您“我已订购但尚未”,您将停止一切。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Le timbre vert restera en service, mais vos lettres ne seront plus livrées que 3 jours après les avoir postées.

绿色印章将继续使用,但是您信件在寄出后 3 天才会

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Ces mesures ont entraîné un certain nombre d'inconvénients pour Arthur et Molly – leur courrier, par exemple, est examiné au ministère avant de leur être renvoyé.

这些措施给亚瑟和莫丽带来了一定程度不便——比如,们所有邮件都经部里审查后才能

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Pendant plusieurs jours, des routes coupées, des éboulements de terrain et des inondations ont empêché les secours d'atteindre la population, qui a dû se débrouiller par des moyens rudimentaires.

几天来,道路被切断,山体滑坡和洪水导致物资无法居民手中,人们只能基本满足温饱。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On supposa que dans les envois de Brujon, remis, non à des adresses de maisons, mais à des gens qui attendaient dans la rue, il devait y avoir des avis pour quelque méfait comploté.

普吕戎送出去那些信不是按地址,而是交给一些在街上等候人,因而警察猜测那里面一定有些为非作歹秘密通知。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年10月合集

Lors de cet échange à Jérusalem, Antony Blinken a appelé Benyamin Netanyahu à prendre des « mesures supplémentaires » pour permettre à l'aide humanitaire de parvenir aux civils dans la bande de Gaza.

在耶路撒冷这次交流中,安东尼·布林肯呼吁本杰明·内塔尼亚胡采取“额外措施”,使人道主义援助能够加沙地带平民手中。

评价该例句:好评差评指正
3分钟有趣小知识

Comble de tristesse dans les zones urbaines du Moyen-Orient, qui sont parmi les principales consommatrices d'eau dessalée, entre 30 et 50 % de l'eau traitée n'arrive jamais au consommateur, car elle fuit dans les canalisations mal entretenues.

更令人遗憾是,在中东城市地区,(这些地区是全球海水淡化水消费地),由于管道维护不善,30%至50%淡化水,根本无法消费者,而是直接泄漏。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Il suffit de déposer une enveloppe timbrée ou une carte postale dans une boîte aux lettres. Et les agents de la poste, eux, font le nécessaire pour que votre courrier soit délivré à la bonne adresse et rapidement.

你只将贴好邮票信封或明信片投入信箱即可。而邮局工作人员,将竭尽所能确保你邮件迅速正确地址。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变味儿, 变温动物, 变温和, 变文, 变稀, 变稀薄的空气, 变稀少(使), 变戏法, 变戏法的人, 变细,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接