C'est la faim qui a obligé ce malheureux à voler.
是饥饿这个可怜的人去偷窃。
La maladie le contraint au repos.
疾病他休息。
La faim qui nous pousse et la haine à nos trousses, la misère.
饥饿着我们, 仇恨跟踪着我们, 穷困.
Son accident le condamne à de longs mois d'immobilité au lit.
场意外事故他连好几个月卧床不动。
Sa maman aura bientôt vent de l'idylle, et forcera sa fille à rompre.
他的母就会风的浪漫,并她的女儿打破。
Picquart comprend que le hasard vient de lui donner brusquement une responsabilité effrayante.
皮卡尔意识到巧合之神突然降临,他承担项可怕的责任。
La mondialisation nous oblige à engager ces réformes.
全球化我们谋求改革。
Le feu s'est déclaré dans la ville ce qui a nécessité la fermeture de l'école.
镇上发生火灾,学校关闭。
Ces crises ont entraîné également une transformation de l'Organisation.
这些危机也组织进行改革。
La pénurie alimentaire a beaucoup augmenté le nombre d'enfants des rues.
粮食短缺也许多儿童到街上游荡。
Ceci a obligé les employeurs à calculer le montant de leurs obligations en la matière.
这就雇主必须计算其支付义务。
Il faut obliger Israël à respecter les obligations que lui impose le droit international.
必须以色列遵守国际法规定的义务。
La concurrence à l'échelon international contraint les entreprises à réduire leurs coûts de production.
国际竞争公司降低生产成。
Ils l'ont également forcé à fermer son studio et à rentrer chez lui.
他们还他关闭照相室并回家。
Ils devraient se soumettre au jugement de la sagesse et de la justice.
应当他们听从智慧和公平的判断。
Toute initiative visant à revenir sur ces améliorations devrait être envisagée avec prudence.
应审慎看待这些改进倒退的步骤。
Ces catastrophes ont poussé les autorités à rouvrir le pays à l'aide extérieure.
这些灾害当局重新向外援打开国门。
Certains enfants sont alors contraints de renoncer à l'école, en particulier les filles.
这些儿童,特别是女孩辍学。
Le Conseil doit faire pression sur Israël pour qu'il choisisse le dialogue et la paix.
安理会必须以色列选择对话与和平。
Elles nous obligent à repenser nos concepts et notre approche.
它们我们重新思考我们的概念和方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On pousse les femmes à rester à la maison.
人们迫女性待在家里。
Alors, forcez le dragon de Komodo à vous laisser partir.
然后迫科摩多龙放您走。
Les nouvelles technologies nous ont condamnés à devenir intelligents.
新技术迫我们变得聪明。
Ca nous oblige à chercher très large.
迫我们去广泛地摄取。
Ce sont des matières grasses qui obligerait votre foie à faire des heures supplémentaires.
些脂肪会迫你们肝脏超时工作。
L'avantage de cet exercice, c'est qu'il vous oblige à vous concentrer sur le sens.
个练习优点是它迫你专注于意思。
Elle nous mobilise et nous imposera de prendre des décisions.
场战争让我们动员起来,并迫我们做出决定。
Un scénario qui pourrait contraindre le gouvernement à imposer un troisième confinement.
局面可能会迫政府采取第三措施。
Je l’ai forcé, je ne sais comment, à faire le plus grand sacrifice.
“我不知道怎么就迫他做出了最大牺牲。
Cette concurrence va pousser Pasteur à jouer quitte ou double.
种竞争迫巴斯德要么加倍努力,要么一蹶不振。
Ron s'arrêta à nouveau et s'efforça de maintenir Croûtard au fond de sa poche.
罗恩突然停脚,努力迫斑斑待在衣袋更深地方。
Fais-le, force-toi à le faire pour vraiment progresser et sortir de cette période de stagnation.
你要迫自己练习,以便真正取得进步,走出停滞期。
Le costume les pousse à adopter un comportement artificiel à l'opposé de leur nature.
些服装迫他们采取与他们本性完全相反不自然行为。
Ses bras se raidirent, tant l’effort imposé par la politique était pénible.
他胳膊僵直了,策略迫他做出努力何其艰巨。
La réforme grégorienne force d'ailleurs les religieux à chevaucher à dos d'âne en signe d'humilité.
格里高利改革迫宗教人士骑驴,以显示出他们很谦卑。
La cruelle nécessité avec sa main de fer plia la volonté de Julien.
残酷无情贫困用它铁手迫于连意志就范。
Elle entraîna Anthony par le bras, le forçant à accélérer le pas.
她拉着安东尼手臂,迫他加快脚步跟着走。
Malheureusement, les classes seront interrompues en février à cause d'une épidémie de grippe.
不幸是,二月份,一场恶性流感会迫班级停课。
Je forçais parfois la nature et cette merveille dont l'auteur peut être fier.
有时,我迫大自然和创作者为一奇迹感到骄傲。
C’est très souvent la pauvreté qui oblige les enfants à travailler, au lieu d’aller à l’école.
贫穷往往迫儿童,不得不放弃学业去工作。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释