Cet incident n'était qu'un prélude à la suite de malheurs qui allaient s'abattre sur lui.
这个事故只不过是以后落在他头上的串不幸的前兆。
Ce récit est un tissu de contradictions.
这个故事是串的矛盾组成的。
Le travail n'est plus chez lui qu'une succession de gestes automatiques.
在他身上,干活已经只是串的机械动作而已。
Depuis fin 2008, la plupart de ces attaques ont été commises dans des quartiers commerçants.
自从2008年底,类似串的伤害事件时有发生,大部份是在业区。
Une fois la demande exécutée, le cheminement est inversé.
俟请求得到完成,这串步骤将会逆向实施。
Les cycles successifs de consultations traduisent les sentiments et les positions des États.
串回合的我们看清了各会员国的感觉和国家立场。
Tout un ensemble de problèmes épineux liés à la non-prolifération nucléaire se posent au Moyen-Orient.
中在核不扩散方面存在串的挑战。
En avril, l'instabilité s'est accentuée à la suite de l'inculpation de plusieurs personnalités politiques.
4月,随串政治人物受到指控,出现了进步的不稳定。
Ces derniers mois, nous avons entendu une véritable litanie de chiffres.
最近几个月里我们确实听到了串的数字。
La chaîne des irresponsabilités à l'occasion de cette catastrophe écologique est consternante.
在这次生态灾难中,串的失职令人沮丧。
Pour faciliter une gestion réactive, le mécanisme régulier va devoir opérer en cycles successifs.
为了支持适应性管理,经常程序将需要完成串的周期。
Israël reste attaché à la Feuille de route et à sa mise en œuvre progressive.
以色列依然承诺执行路线图,而且正在依据串的基准取得进展。
Ils répètent, chaque année, la même litanie d'idées inutiles et sans lien.
每年,它重复串毫不相干、毫无关联的相同观点,但我们却有种种合理的论点。
Aujourd'hui, la succession d'événements tragiques commandent l'inquiétude.
但是,今天串的悲惨事件人感到担心。
Combien de tensions et de pressions seraient créées pour en finir avec les inévitables étapes subséquentes?
在不可避免的串步骤中将造成何种紧张和压力?
L'ajout de membres permanents aurait aussi, par un effet de ricochet, des conséquences négatives indirectes importantes.
增加常任理事国会通过所谓串效应而产生重大、不利的间接后果。
Le barrage apparemment incessant d'attentats terroristes palestiniens contre Israël a fait des milliers de victimes innocentes.
看来是无穷无尽的串巴勒斯坦对以色列的恐怖攻击事件,已杀害了数以千计的无辜者。
La fréquence et l'ampleur accrues des catastrophes naturelles posent une série de problèmes distincts encore qu'interdépendants.
自然灾害日益频繁且规模不断扩大,形成了串单独的但却是相互接的挑战。
Cette nouvelle structure permet de rationaliser le schéma précédent fait d'une multiplicité de groupes consultatifs permanents.
这新结构理顺了原先串复杂的常设咨询小组。
Une série de disparitions, notamment de personnalités de l'opposition et d'un journaliste, seraient liées au régime.
串的失踪事件,包括些反对派人士和名新闻记者的失踪事件都同卢申卡科政权有关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depuis qu’il était au séminaire, la conduite de Julien n’avait été qu’une suite fausses démarches.
自进入神学院以来,于行为不过是做假罢了。
Eugénie marche au ciel accompagnée d’un cortège de bienfaits.
她挟着善行义举向天国前进。
Il écouta en silence l'histoire de Rambert.
他不声不响地听朗贝尔讲他遇到麻烦事。
Cette histoire est stupide, je sais bien, mais elle nous concerne tous.
我明白,这麻烦非常愚蠢,但这关系到我们每个人。
Une forte odeur de pain grillé précéda une bordée de jurons en italien.
他闻到股面包烤焦味道,接着听到意大利语咒骂声。
Un concert de klaxons fit se retourner Adam en direction de la rue.
外面传来喇叭声,亚当转头去看街上。
La vie est une succession de premières fois.
生命是第次。
Pendant toute la journée du lendemain, la galerie déroula devant nos pas ses interminables arceaux.
翌日,我们眼前整天展现着坑道那无穷无尽拱门。
On doit en référer au chef qui en référent en chef.
我没必须向上司汇报。
Mais tout se perdait dans les étalages lamentables et les éclats de trompette de Jondrette.
但是切都消失在容德雷特讨人厌胡扯淡和他那象喇叭样声中了。
Un enchaînement de forces mystérieuses s’empare de vous.
神秘力量控制着你。
La vie d’un homme était une suite de hasards.
人生就是偶然。
Toute cette histoire dura un bon quart d’heure, au grand étonnement de Thalcave.
这历史足足讲了刻钟,这使塔卡夫非常惊讶:怎么张口就能说出这么多话来!
Cette série d'événements était de mauvais augure, elle présageait un danger.
这事件构成了个不祥图景,昭示着危险。
Le contrôle passé, ils parcoururent une interminable série de couloirs et de tapis roulants.
通过海关检查后,他们开始穿越廊道和自动人行道。
Cela entraîne une spirale d'émotions négatives qui te font perdre de vue ce qui compte vraiment.
这会带来负面情绪,让你忘记真正重要东西。
Parfois une succession d’arceaux se déroulait devant nos pas comme les contre-nefs d’une cathédrale gothique.
有时在我们面前出现了拱门,仿佛歌特式教堂走廊。
Il se dit qu'il était, en somme, lui, Ayrton, la cause première de tant de désastres.
据说,归根结底,埃尔顿,他就是造成这灾难根本原因。
Elle proféra alors une série de menaces en espagnol, en serrant le cou de sa victime.
她用西班牙语骂了脏话,掐住了那个女生脖子。
C'est souvent un ensemble de petits évènements se passant parfois en même temps et parfois en différé.
文化对象起源往往是在同时或是事件中默默发生。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释